《阿鳳姨ê五度ê空間》

Keh-piah ê Tsháu...隔壁ê草

listen


插圖: Sherry Thompson
錄音: 吳令宜, 蔣由信, 陳豐惠

Nn̄g ê bo̍k-tiûnn sio-keh-piah.
兩個牧場sio隔壁。
Tsit pîng ê gû khùann hit pîng ê tsháu khah hó-tsia̍h,
Tsit pîng ê牛看hit pîng ê草khah好食,
Tiō tham-thâu kùe-khì hit pîng tsia̍h.
Tio̍h探頭過去hit pîng食。
Hit pîng ê gû khùann tsit pîng ê tsháu khah hó-tsia̍h,
Hit pîng ê牛看tsit pîng ê草khah好食,
Tiō tham-thâu kùe-lâi tsit pîng tsia̍h.
Tio̍h探頭過來tsit pîng食。
Nn̄g pîng ê gû lóng kóng keh-piah ê tsháu khah hó-tsia̍h.
兩pîng ê牛lóng講隔壁ê草khah好食。
In tiō sio-ūann tsia̍h,
In tio̍h相換食,
Tsia̍h-kà bo̍k-tiûnn pinn--a ê tsháu tah-tah-tah.
食kah牧場邊a ê草tah-tah-tah。
Bo̍k-tiûnn lāi-té ê tsháu bô-lâng tsia̍h.
牧場內底ê草無人食。
Nn̄g pîng ê lâng sái kuah-tsháu-ki lâi ka kuah-kà tah-tah-tah.
兩pîng ê人駛割草機來kā割kahtah-tah-tah。