《阿鳳姨ê五度ê空間》

Kok-ông Tshīng Sin Sann...國王穿新衫

listen


插圖: Sherry Thompson
錄音: 吳令宜, 蔣由信, 陳豐惠


Kok-ông tshīng he sin sann bueh tshut-gūa.
國王穿he新衫bueh出外。
Āu-piah pó-pio tsi̍t-tūa-thua.
後壁保鑣一大thua。
Peh-sènn ûi-ûi úa-lâi khùann.
百姓圍圍úa來看。
Kok-ông kûann-kà phī-phī-tshuah.
國王kûann-kah phī-phī-tshuah。
Tsi̍t ê khit-tsia̍h khùann i tsin khó-liân,
一個乞食看伊真可憐,
Khì the̍h tsi̍t niá thán-á, tsi̍t tiâu ām-mua.
去提一領毯á,一條ām-mua。
Kóng: “Pē-hā. Tsit niá thán-á hōo lí mua.
講:“父hā。這領毯á hōo你mua。
“Tsit tiâu ām-mua hōo lí phu̍ah.”
“這條ām-mua hōo你phu̍ah。”
Kok-ông tsin kám-kik,
國王真感激,
Thán-á the̍h-lâi mua; ām-mua the̍h-lâi phu̍ah.
毯á提來mua;ām-mua提來phu̍ah。