
Tsi̍t ê sè-hàn gín-á tsáu-liáu phàng-kiàn-khì,
一個細漢gín-á走了phàng-kiàn去,
Hōo lông khioh-khì tshī,
Hōo狼拾去飼,
Kah lông tùa-tsò-húe.
Kah狼tùa作伙。
Gín-á in lāu-bú sì-kè tshūe,
Gín-á in老母四界tshūe,
Tshūe-kàu lông ê siū,
Tshūe到狼ê siū,
Kā lông khóo-khóo ai-kiû,
Kā狼苦苦哀求,
Kóng: “Gúa ê kiánn, koo tsit ê.
講:「我ê kiánn,孤這個。
“Tshiánn lí hîng gúa, thang kah gúa tsò-phūann.”
「請你還我,thang kap我做伴。」
Lông kóng: “Gúa ê kiánn, kúi-ā ê.
狼講:「我ê kiánn,幾ā個。
“Iah-bô, nn̄g ê kah lí sio-ūann.”
「Iah無,兩個kap你相換。」