
Sua-hî tī hái-pinn tú-tio̍h lông,
鯊魚tī海邊tú-tio̍h狼,
Ùan-thàn jîn-lūi ka uan-óng,
怨嘆人類ka冤枉,
Ùan-thàn jîn-lūi oo-pe̍h kóng.
怨嘆人類烏白講。
“Jîn-lūi kā lán kóng-kà tsin pháinn-thiann.
「人類kā咱講kah真歹聽。
“Jîn-lūi phò-hūai lán ê miâ-siann.”
「人類破壞咱ê名聲。」
Tsi̍t tīn gín-á lâi hái-pinn, bueh sńg-tsúi,
一陣gín-á來海邊,bueh sńg水,
Khùann-tio̍h sua-hî kah lông, tsin tio̍h-kiann.
看tio̍h鯊魚kap狼,真tio̍h驚。
Sua-hî kóng: “Bián-kiann, bián-kiann.
鯊魚講:「免驚,免驚。
“Gúan pak-tóo iáu-būe iau.”
「阮腹肚iáu-būe iau。」
Gín-á iáu-sī tsáu-liáu-liáu.
Gín-á iáu是走了了。