
Tsha̍t-á khì lâng ê tshù bueh thau-the̍h.
賊á去人ê厝bueh偷the̍h。
Mn̂g-sîn ka tòng--leh,
門神ka tòng--leh,
Huah kóng: “Kháu-līng!?”
Huah講:「口令!?」
Tsha̍t-á siūnn kóng: “Gúa tsai-iánn ū mn̂g-sîn.
賊á想講:「我知影有門神。」
“M̄-kò to m̄-bat thiann-kùe ū thang-á-mn̂g-sîn.”
「M̄-koh to m̄-bat聽過有窗á門神。」
I tiō peh tùi thang-á-mn̂g ji̍p--khì.
I tio̍h peh tùi窗á門入--去。
Tsha̍t-á thau-the̍h-liáu, bueh tshut--khì.
賊á偷提了,bueh出--去。
Mn̂g-sîn huah kóng: “Kháu-līng!?”
門神huah講:「口令!?」
I ūann bueh peh tùi thang-á-mn̂g tshut--khì.
伊換bueh peh tùi窗á門出--去。
Thang-á-mn̂g-sîn huah kóng: “Kháu-līng!?”
窗á門神huah講:「口令!?」