《大人囡á詩》

Tshenn-âng-ting...青紅燈

listen

Tshenn-âng-ting ū sann sik
青紅燈有三色
Beh kùe ài khùann-tio̍h tshenn-sik
Beh過ài看tio̍h青色
Khùann-tio̍h âng-sik tio̍h thîng mài pik
看tio̍h紅色tio̍h停mài逼
N̂g-sik ài sió-khúa kè-i̍k
黃色ài小khúa計劃
Í-king kàu lōo-tiong tsiah piàn sik
已經到路中才變色
Kín kùe, thîng--leh bô sim-sik
緊過,停leh無心適
Tú kàu lōo-kháu tsiū piàn-sik
Tú到路口就變色
Thîng--leh, mài kè khah ū tō-tik
停leh,mài過tsiah有道德
Ū lâng tùi tshenn-âng-ting ê sann sik
有人對青紅燈ê三色
Ìn-siōng bô siánn tshim-khik
印象無啥深刻
Kóng he sī tsham-khó ê hong-sik
講he只是參考ê方式
Âng-ting i tsông kah bīn-tshenn bīn-li̍k
紅燈伊tsông kah面青面li̍k
Tshenn-ting i gāng-gāng m̄ tsìn-tsîng
青燈伊gāng-gāng m̄向前
N̂g-ting i ē-sái kùe ē-sái thîng
黃燈伊ē-sái過ē-sái停
Mā i sik-bông
罵伊色盲
Khǹg i tsun-siú kau-thong kui-tsik
勸伊遵守交通規則
I koh kā lí gîn
伊koh kā你gîn
Tùi lí bô kám-kik
對你無感激
Lia̍h lí tsò tùi-ti̍k.
掠你做對敵
--2003/4/23 Harvard