《巴克禮普世版聖經「漢羅+Ruby」試讀本》

| | | 轉寄

巴克禮普世版(試讀本) 羅馬書第九章

上 主(siōng-tsú)ê選 民(suán-bîn)
1(guá)(tsò)一個(tsi̍t-ê)屬 基督(sio̍k ki-tok)ê(lâng)講 話(kóng-uē)實 在(si̍t-tsāi)()白 賊(pe̍h-tsha̍t)(guá)ê良 心(liông-sim)受 聖 神(siū sìng-sîn)感 動(kám-tōng)(guá)做 見 證(tsò kiàn-tsìng)。2(guá)非 常(hui-siông)悲 傷(pi-siong)心 內(sim-lāi)痛 苦(thòng-khó͘)()suah。3(guá)關 心(kuan-sim)(guá)ê同 胞(tông-pau)(guá)ê(kut)(bah)至 親(tsì-tshin)若是(nā-sī)()tio̍h in tio̍h受 上 主(siū siōng-tsú)咒 詛(tsiù-tsó͘)(pàng)sak,tio̍h kah基督(ki-tok)隔離(keh-lī)甘 願(kam-guān)。4 In()以色列(í-sik-lia̍t)民 族(bîn-tso̍k)上 主(siōng-tsú)揀 選(kíng-suán)in(tsò)kiáⁿ()()in榮 光(îng-kng),kah in立約(li̍p-iok),koh hō͘ in律 法(lu̍t-huat)崇 拜(tsông-pài)ê禮儀(lé-gî)kah應允(ìng-ún)。5 In()(kok)族 長(tso̍k-tiúⁿ)ê kiáⁿ(sun)(tsiàu)血 統(hiat-thóng)來 講(lâi kóng)基督(ki-tok)mā kah in 仝 族(kāng-tso̍k)(guān)超 越(tshiau-ua̍t)萬 物(bān-bu̍t)ê上 主(siōng-tsú)(tit)tio̍h o-ló(kàu)萬世代(bān-sè-tāi)阿們(a-men)。6 Án-ne m̄是 講(sī kóng)上 主(siōng-tsú)ê應允(ìng-ún)()實 現(si̍t-hiān)因為(in-uī)()所有(só͘ ū)ê以色列 人(í-sik-lia̍t-lâng),lóng()上 主(siōng-tsú)ê選 民(suán-bîn)。7亞伯 拉罕(a-pik-la̍h-hán)ê kiáⁿ(sun),mā()lóng()應允(ìng-ún)ê kiáⁿ()上 主(siōng-tsú)bat(tuì)亞伯 拉罕(a-pik-la̍h-hán)(kóng):「Tuì以撒(í-sat)(seⁿ).ê tsiah ē-tàng叫 做(kiò-tsò)()ê kiáⁿ(sun)。」((tsù)(tshòng)21:12) 8 Án-ne是 講(sī kóng),m̄()肉 體(jio̍k-thé)(seⁿ)ê kiáⁿ to̍h算 做(sǹg-tsò)上 主(siōng-tsú)ê kiáⁿ()只有(tsí-ū)tuì上 主(siōng-tsú)ê應允(ìng-ún)(seⁿ).ê,tsiah算 做(sǹg-tsò)上 主(siōng-tsú)ê kiáⁿ(sun)。9因為(in-uī)應允(ìng-ún)ê()()án-ne(kóng):「明年(mê-nî)tsit-ê()我會(guá ē)koh(lâi)撒拉(sat-la̍h)beh(seⁿ)一個(tsi̍t-ê)tsa-po͘-kiáⁿ。」((tsù)(tshòng)18:10,14) 10 M̄-nā án-ne,利百加(lī-pik-ka)(seⁿ)ê兩個(nn̄g-ê)kiáⁿ mā()tuì仝 一個(kāng tsi̍t-ê)(lâng)就是(tsiū-sī)(lán)ê祖 先(tsó͘-sian)以撒(í-sat)來懷孕(lâi huâi-īn)。11上 主(siōng-tsú)()tio̍h beh表 明(piáu-bîng)(i)揀 選(kíng-suán)(lâng)是 照(sī tsiàu)(i)本 身(pún-sin)(tiāⁿ)tio̍h ê目 的(bo̍k-tik),m̄()根據(kin-kì)(lâng)ê行 為(hîng-uî)(tsiū)一 對(tsi̍t-tuì)雙 生(siang-seⁿ)á-kiáⁿ iáu(buē) 出 世(tshut-sì),Iáu(buē)做好(tsò-hó)pháiⁿ()以 前(í-tsîng),12(tsiū)利百加(lī-pik-ka)(kóng):「大 漢(tuā-hàn)會服 事(ē ho̍k-sāi)細漢(sè-hàn).ê。」((tsù)(tshòng)25:23) 13(tsiàu)聖 經(sìng-king)記載(kì-tsài)(guá)kah(ì)雅 各(ngá-kok)()kah(ì)以掃(í-sò)。((tsù):瑪1:2-3) 14 Án-ne(lán)beh án(tsuáⁿ)(kóng)上 主(siōng-tsú)無公 道(bô kong-tō)是無(sī-bô)絕 對(tsua̍t-tuì)()。15因為(in-uī)(i)bat(tuì)摩西(mô͘-se)(kóng):「(guá)beh憐 憫(liân-bín)(guá)ài憐 憫(liân-bín)ê(lâng)(guá)beh體 貼(thé-thiap)(guá)ài體 貼(thé-thiap)ê(lâng)。」((tsù)(tshut)33:19) 16可 見(khó-kiàn)上 主(siōng-tsú)ê揀 選(kíng-suán)()根據(kin-kì)(i)ê憐 憫(liân-bín),m̄()根據(kin-kì)(lâng)ê意願(ì-guān)á()努力(ló͘-li̍k)。17聖 經(sìng-king)記載(kì-tsài)上 主(siōng-tsú)有對(ū tuì)法 老(huat-ló)(kóng):「(guá)設立(siat-li̍p)()ê目 的(bo̍k-tik)()beh(īng)()來 顯 明(lâi hián-bîng)(guá)ê權 能(kuân-lîng),hō͘(guá)ê(miâ)傳 到(thuân-kàu)全 世界(tsuân sè-kài)。」((tsù)(tshut)9:16) 18所以(só͘-í)上 主(siōng-tsú)beh憐 憫(liân-bín)甚 麼 人(sím-mi̍h lâng)就 憐 憫(tsiū liân-bín)甚 麼 人(sím-mi̍h lâng);beh hō͘甚 麼 人(sím-mi̍h lâng)心 硬(sim-ngē)(tsiū)hō͘甚 麼 人(sím-mi̍h lâng)心 硬(sim-ngē)

上 主(siōng-tsú)ê受氣(siū-khì)kah憐 憫(liân-bín)
19 Án-ne你會(lí ē)問 我 講(mn̄g guá kóng):「怎 樣(tsáiⁿ-iūⁿ)上 主(siōng-tsú)iáu-teh責 備 人(tsik-pī lâng)啥 人(siáⁿ-lâng)(káⁿ)反 抗(huán-khòng)(i)ê旨意(tsí-ì)?」20()tsit-ê(lâng)(sǹg)甚 麼(sím-mi̍h)()(káⁿ)kah上 主(siōng-tsú)(tshuì)受 造物(siū-tsō-bu̍t)kám(ē)(tuì)創 造 者(tshòng-tsō-tsiá)(kóng):「()(ē)(guá)(tsō)kah án-ne?」((tsù):賽29:16;45:9) 21平 平(pêⁿ-pêⁿ)一塊(tsi̍t-tè)黏 土(liâm-thô͘),kám-m̄()tshut-tsāi燒磁(sio-huî)師傅(sai-hū)beh kā(i)捏 做(lia̍p-tsò)貴氣(kuì-khì)ê器具(khì-kū),á()一塊(tsi̍t-tè)粗 俗(tsho͘-sio̍k)ê器具(khì-kū)?22上 主(siōng-tsú)所做(só͘ tsò)親 像(tshin-tshiūⁿ)án-ne,(i)雖 然(sui-jiân)ē-tang隨時(suî-sî)(tsiàu)(i)ê意思(ì-sù)顯 明(hián-bîng)(i)ê受氣(siū-khì),koh hō͘(lâng)(tsai)(i)ê權 能(kuân-lîng),iáu-koh大 大(tuā-tuā)寬 容(khuan-iông)忍 耐(jím-nāi)hiah-ê(jiá)(i)受氣(siū-khì)ê(lâng)就是(tsiū-sī)hiah-ê應 該(ing-kai)滅 亡(bia̍t-bông)ê(lâng)。23這是(tse sī)()tio̍h beh hō͘(lâng)明 白(bîng-pi̍k)上 主(siōng-tsú)beh賞賜(siúⁿ-sù)豐 盛(hong-sīng)ê榮 耀(îng-iāu),hō͘ hiah-ê(tit)tio̍h憐 憫(liân-bín)ê對 象(tuì-siōng)就是(tsiū-sī)上 主(siōng-tsú)(só͘)預備(ī-pī),beh來領受(lâi niá-siū)(i)ê榮 光(îng-kng)hiah-ê(lâng)。24(lán)lóng()(i)呼 召(ho͘-tiàu)ê(lâng),m̄-nā(tuì)猶 太 人(iû-thài-lâng),mā(tuì)外 邦 人(guā-pang-lâng)呼 召(ho͘-tiàu)。25(tsiàu)(i)何西阿書(hô-se-a-su)所 講(só͘ kóng):「Hiah-ê m̄是我(sī guá)ê子 民(tsú-bîn)(guá)beh(tshing)in(tsò)(guá)ê子 民(tsú-bîn)』;Hiah-ê m̄是我(sī guá)所愛(só͘ ài).ê,(guá)beh(tshing)in(tsò)(guá)所愛(só͘ ài).ê』。((tsù):何2:23) 26 Tī khah(tsá)bat kā in(kóng)『Lín m̄是我(sī guá)ê子 民(tsú-bîn)』ê所 在(só͘-tsāi)仝 款(kāng-khuán)tī hia in beh叫 做(kiò-tsò)永 活(íng-ua̍h)上 主(siōng-tsú)ê kiáⁿ。』」((tsù):何1:10) 27關 係(kuan-hē)以色列 人(í-sik-lia̍t-lâng)以賽亞(í-sài-a)bat宣 布 講(suan-pò͘ kóng):「以色列(í-sik-lia̍t)ê kiáⁿ(sun)雖 然(sui-jiân)數目(sò͘-ba̍k)親 像(tshin-tshiūⁿ)海 沙(hái-sua)hiah-ni̍h tsē,beh(tit)tio̍h(kiù)-。Ê,()(só͘)tshun ê少 數(tsió-sò͘)niā-niā。28因為(in-uī)(tsú)地 上(tē-tsiūⁿ)beh真 緊(tsin-kín)koh徹 底(thiat-té)(lâi)執 行(tsip-hîng)審 判(sím-phuàⁿ)。」((tsù):賽10:22-23 LXX) 29 Tú親 像(tshin-tshiūⁿ)以賽亞(í-sài-a)bat(kóng):「()()萬 軍(bān-kun)ê(tsú)(lán)(lâu)(tsi̍t)kuá kiáⁿ(sun)做 種(tsò-tsíng)(lán)(tsá)to̍h親 像(tshin-tshiūⁿ)所多瑪(só͘-to-má)kah蛾摩垃(gô͘-mô͘-la̍h)受毀 滅(siū huí-bia̍t)ā。」((tsù):賽1:9)

以色列 人(í-sik-lia̍t-lâng)Kah福 音(hok-im)
30 Án-ne(lán)beh án(tsuáⁿ)(kóng)外 邦 人(guā-pang-lâng)()追求(tui-kiû)kah上 主(siōng-tsú)ê和合(hô-ha̍p)關 係(kuan-hē)顛倒(tian-tò)通 過(thong-kuè)(sìn)來得(lâi tit)tio̍h kah上 主(siōng-tsú)ê和合(hô-ha̍p)關 係(kuan-hē)。31 M̄-koh以色列 人(í-sik-lia̍t-lâng)phah(piàⁿ)追求(tui-kiû)tuì律 法(lu̍t-huat)(lâi)kah上 主(siōng-tsú)(ū)和合(hô-ha̍p)ê關 係(kuan-hē)結 果(kiat-kó)()(tit)tio̍h。32 Ná(ē)án-ne?因為(in-uī)in()tuì(sìn)()tuì(khò)in ê行 為(hîng-uî)結 局(kiat-kio̍k)()in(khì)(that)tio̍h hit()hō͘(lâng)跋 倒(pua̍h-tó)ê石 頭(tsio̍h-thâu)。33聖 經(sìng-king)(ū)án-ne記載(kì-tsài):「你 看(lí khuàⁿ)(guá)(tsiong)(ē)hō͘(lâng)(that)tio̍h ê(tsio̍h)(ē)hō͘(lâng)跋 倒(pua̍h-tó)ê大 石(tuā-tsio̍h),khǹg tī錫安(sik-an),m̄-koh信 靠(sìn-khò)(i)ê(lâng)bē tú-tioh失 望(sit-bōng)。」((tsù):賽28:16;8:14)