《巴克禮普世版聖經「漢羅+Ruby」試讀本》

| | | 轉寄

巴克禮普世版(試讀本) 哥林多後書第一章

1我是(guá sī)保羅(pó-lô)(hōng)上 主(siōng-tsú)ê旨意(tsí-ì)(tsò)基督耶穌(ki-tok iâ-so͘)ê使徒(sù-tô͘)(guá)kah兄弟(hiaⁿ-tī)提摩 太(thê-mô͘-thài)(siá)phue,hō͘ tī哥林多(ko-lîm-to)上 主(siōng-tsú)ê教 會(kàu-huē)kah(tsuân)A-kai-a所有(só͘ ū)ê信徒(sìn-tô͘)。2(guān)(lán)ê天父(thiⁿ-pē)上 主(siōng-tsú)kah(tsú)耶穌基督(iâ-so͘ ki-tok)賞賜(siúⁿ-sù)lín恩 典(un-tián)kah平 安(pîng-an)

保羅(pó-lô)感 謝(kám-siā)上 主(siōng-tsú)
3(lán)tio̍h o-ló(tsú)耶穌基督(iâ-so͘ ki-tok)ê()上 主(siōng-tsú)祂是(i sī)仁 慈(jîn-tsû)ê天父(thiⁿ-pē)賞賜(siúⁿ-sù)ta̍k(khuán)安慰(an-uì)ê上 主(siōng-tsú)。4 Tī(lán)一 切(it-tshè)ê患 難 中(huān-lān tiong)(i)安慰(an-uì)(lán),hō͘(lán)ē-tàng(īng)上 主(siōng-tsú)對咱(tuì lán)ê安慰(an-uì)來安慰(lâi an-uì)hiah-ê tú-tio̍h患 難(huān-lān)ê(lâng)。5 Tú親 像(tshin-tshiūⁿ)(lán)kah基督(ki-tok)(tsò)(hué)(siū)種 種(tsióng-tsióng)ê苦 難(khó͘-lān)(lán)通 過(thong-kuè)基督(ki-tok)(siū)tio̍h hiah-ni̍h tsē ê安慰(an-uì)。6(guán)()tú-tio̍h患 難(huān-lān),mā()beh hō͘ lín(tit)tio̍h安慰(an-uì)kah拯 救(tsín-kiù)(guán)()(tit)tio̍h安慰(an-uì),mā()beh hō͘ lín(tit)tio̍h安慰(an-uì)有氣 力(ū khuì-la̍t)thang忍 受(jím-siū)kah(guán)仝 款(kāng-khuán)ê苦 難(khó͘-lān)。7(guán)(tuì)lín ê ǹg(bāng)搖動(iô-tāng)因為(in-uī)阮 知(guán tsai)lín kah(guán)(tsò)(hué)受 苦(siū-khó͘),lín mā(ē)kah(guán)仝 款(kāng-khuán)受安慰(siū an-uì)。8兄弟 姊 妹(hiaⁿ-tī tsí-muē)ah,(guán)ài lín(tsai)(guán)亞西亞(a-se-a)(síng)tú-tio̍h ê患 難(huān-lān)(guán)(só͘)(taⁿ)ê(tàⁿ)非 常(hui-siông)(tāng)(tāng)kah(tàⁿ)(khí),suah(kiông)beh(ua̍h)落去(lo̍h-khì)。9(guán)感 覺(kám-kak)已經(í-king)hō͘(lâng)判 死 刑(phuàⁿ sí-hîng),tsit(hāng)tāi-tsì()beh hō͘(guán)()(khò)家己(ka-kī)只有(tsí-ū)(khò)hō͘死人(sí-lâng)koh(ua̍h)ê上 主(siōng-tsú)。10上 主(siōng-tsú)(ū)(kiù)(guán)脫 離(thuat-lī)死 亡(sí-bông)將 來(tsiong-lâi)(ē)koh(kiù)(guán)(guán)確 信(khak-sìn)(i)將 來(tsiong-lâi)(ē)koh(tsài)(kiù)(guán)。11 Lín mā tio̍h(thè)(guán)祈禱(kî-tó)來 幫 助(lâi pang-tsō͘)(guán),án-ne(tsin)tsē人為(jîn-uī)(guán)祈禱(kî-tó)hō͘(guán)蒙 恩(bông-un),mā有真(ū tsin)tsē(lâng) ()tio̍h(guán)(tit)tio̍h祝 福(tsiok-hok)來感 謝(lâi kám-siā)上 主(siōng-tsú)

保羅(pó-lô)改 變(kái-piàn)計畫(kè-uē)
12(guán)(só͘)誇 口(khua-kháu)ê就是(tsiū-sī)(guán)ê良 心(liông-sim)證 明(tsìng-bîng)(guán)世間(sè-kan)teh生 活(sing-ua̍h)lóng有 照(ū tsiàu)上 主(siōng-tsú)ê聖 潔(sìng-kiat)kah誠 實(sîng-si̍t),m̄()(khò)(lâng)ê智慧(tì-huī)()(khò)上 主(siōng-tsú)ê恩 典(un-tián)(guán)對 待(tuì-thāi)lín koh-khah()án-ne。13阮 寫(guán siá)hō͘ lín-.ê lóng()lín讀 了(tha̍k-liáu)(ē)了 解(liáu-kái).ê。(guá)ǹg(bāng)lín到 尾(kàu-bué)lóng(ē)徹 底(thiat-té)了 解(liáu-kái)。14 Án-ne tī(lán)ê主耶穌(tsú iâ-so͘)再 臨(tsài-lîm)ê(ji̍t),lín會做(ē tsò)(guán)ê誇 口(khua-kháu)(guán)會做(ē tsò)lín ê誇 口(khua-kháu)。15因為(in-uī)(ū)tsit-ê確 信(khak-sìn)(guá)tsiah決 定(kuat-tīng)先 來(sing-lâi) 訪 問(hóng-būn)lín,hō͘ lín thang重 新(tiông-sin)koh(tsài)(tit)tio̍h祝 福(tsiok-hok)。16(guá)計畫(kè-uē)(khì)馬其頓(má-kî-tùn)ê()經 過(king-kuè)lín hia,tńg(lâi)ê()mā uì lín hia經 過(king-kuè),thang hō͘ lín(sàng)(guá)出 發(tshut-huat)(khì)猶太 省(iû-thài-síng)。17(guá)tsit-ê計畫(kè-uē)kám() tshin-tshái(tsò).ê?Kám()照 家己(tsiàu ka-kī)自私(tsū-su)ê動機(tōng-ki)?Liâm-piⁿ(kóng):「()」,koh liâm-piⁿ(kóng):「M̄()」?18上 主(siōng-tsú)()信實(sìn-si̍t)-.ê,(guán)(tuì)lín答 應(tap-ìng)ê()mā m̄()liâm-piⁿ「()」koh liâm-piⁿ「M̄()」。19因為(in-uī)西拉(se-lah)提摩 太(thê-mô͘-thài)kah(guá)(thuân)hō͘ lín Hit()上 主(siōng-tsú)ê Kiáⁿ耶穌基督(iâ-so͘ ki-tok)(pīng)()liâm-piⁿ「()」koh liâm-piⁿ「M̄()」.ê。(tsāi)耶穌基督(iâ-so͘ ki-tok)只有(tsí-ū)()」niā-niā。20上 主(siōng-tsú)一 切(it-tshè)ê應允(ìng-ún)(tsāi)耶穌基督(iâ-so͘ ki-tok)lóng成 做(tsiâⁿ-tsò)()」,所以(só͘-í)(lán)通 過(thong-kuè)(i)(kóng),「阿們(a-men)」,來榮 光(lâi îng-kng)上 主(siōng-tsú)。21 Hō͘(guán)kah lín(lâi)kah基督(ki-tok)結 聯(kiat-liân)ê()上 主(siōng-tsú),koh()上 主(siōng-tsú)本 身(pún-sin)揀 選(kíng-suán)(lán)成 做(tsiâⁿ-tsò)(i)ê子 民(tsú-bîn)。22(i)mā kā(lán)蓋 印(khap-ìn)做記號(tsò kì-hō),koh賞賜(siúⁿ-sù)聖 神(sìng-sîn)(lán)ê心 內(sim-lāi)做 擔 保(tsò tam-pó)。23(guá)用家己(īng ka-kī)ê性 命(sèⁿ-miā)祈求(kî-kiû)上 主(siōng-tsú)做 見 證(tsò kiàn-tsìng)我是(guá sī)()tio̍h lín(siat)(siūⁿ)tsiah無去(bô-khì)哥林多(ko-lîm-to)。24(guán)()teh強 制(kiông-tsè)lín tio̍h(sìn)甚 麼(sím-mi̍h)顛倒(tian-tò)()teh(tsò)lín ê同 工(tâng-kang)thang hō͘ lín歡 喜(huaⁿ-hí)因為(in-uī)lín ê信 仰(sìn-gióng)(ū)khiā(tsāi)