《巴克禮普世版聖經「漢羅+Ruby」試讀本》

| | | 轉寄

巴克禮普世版(試讀本) 哥林多後書第七章

1親 愛(tshin-ài)ê兄弟 姊 妹(hiaⁿ-tī tsí-muē)ah,(lán)既然(kì-jiân)(tit)tio̍h tsiah-ê應允(ìng-ún),tio̍h清 氣(tshing-khì)家己(ka-kī)除去(tû-khì)一 切(it-tshè)肉 體(jio̍k-thé)kah心 靈(sim-lîng)ê lah-sap,敬 畏(kìng-uì)上 主(siōng-tsú)(lâi)hō͘生 活(sing-ua̍h)完 全(uân-tsuân)聖 化(sìng-huà)

保羅(pó-lô)ê歡 喜(huaⁿ-hí)
2 Tio̍h開 闊(khui-khuà)lín ê心 胸(sim-hing)來 接 納(lâi tsiap-la̍p)(guán)(guán)m̄-bat刻 虧(khik-khui)(lâng),m̄-bat害 人(hāi lâng)墮落(tuī-lo̍h),m̄-bat phiⁿ(lâng)。3我 講(guá kóng)án-ne m̄()beh kā lín責 備(tsik-pī)因為(in-uī)(guá)bat(kóng)(guán)(tsin)(thiàⁿ)lín,願意(guān-ì)kah lín同死 同 活( tâng-sí tâng-ua̍h)。4(guá)(tsin)信 任(sìn-jīm)lín,不時(put-sî)(īng)lín(tsò)誇 口(khua-kháu); tī(guán)一 切(it-tshè)ê患 難 中(huān-lān tiong)(guá)滿 心(muá-sim)歡 喜(huaⁿ-hí)koh充 滿(tshiong-muá)安慰(an-uì)。5(guán)來到(lâi-kàu)馬其頓(má-kî-tùn)以後(í-āu)身 軀(sing-khu)m̄-nā lóng()thang歇 睏(hioh-khùn)(huán)tńg ta̍k(hāng)tāi-tsì tú-tio̍h困 難(khùn-lân)外 面(guā-bīn)(ū)紛 爭(hun-tsing)內面(lāi-bīn)有驚 惶(ū kiaⁿ-hiâⁿ)。6 M̄-koh Hit()安慰(an-uì)失志(sit-tsì)ê(lâng)ê上 主(siōng-tsú)(tshe)提多(thê-to)(lâi)(guán)安慰(an-uì)。7 M̄-nā(i)有來(ū lâi),mā(ū)講 起(kóng-khí)lín án(tsuáⁿ)(i)鼓勵(kó͘-lē)ê tāi-tsì,以及(í-ki̍p)lín án(tsuáⁿ)渴 望(khat-bōng)(kìⁿ)(guá),lín án(tsuáⁿ)哀 傷(ai-siong),lín án(tsuáⁿ)熱 心(jia̍t-sim)為我(uī guá)辯 護(piān-hō͘),hō͘(guá)koh-khah歡 喜(huaⁿ-hí)。8(guá)(tsîng)hit(tiuⁿ)phue雖 然(sui-jiân)(ū)hō͘ lín艱 苦 心(kan-khó͘-sim)(guá)(pīng)無後 悔(bô hiō-hué):taⁿ我有(guá ū)(sió)khuá後 悔(hiō-hué)因為(in-uī)(guá)知 影(tsai-iáⁿ)hit(tiuⁿ)phue(ū)hō͘ lín一時(tsi̍t-sî)ê艱 苦 心(kan-khó͘-sim)。9 Taⁿ(guá)真 歡 喜(tsin huaⁿ-hí),m̄是因為(sī in-uī)lín艱 苦 心(kan-khó͘-sim)是因為(sī in-uī)lín ê艱 苦 心(kan-khó͘-sim)(ū)hō͘ lín悔 改(hué-kái)上 主(siōng-tsú)(ū)善 用(siān-iōng)lín ê艱 苦 心(kan-khó͘-sim)所以(só͘-í)(guán)()hō͘ lín(siū)tio̍h傷 害(siong-hāi)。10因為(in-uī)上 主(siōng-tsú)善 用(siān-iōng)lín ê艱 苦 心(kan-khó͘-sim)(lâi)hō͘ lín悔 改(hué-kái)thang得救(tit-kiù)(guá)無 甚 麼(bô sím-mi̍h)thang後 悔(hiō-hué),m̄-koh屬 世間(sio̍k sè-kan)ê艱 苦 心(kan-khó͘-sim)(ē)hō͘(lâng)致到(tì-kàu)死 亡(sí-bông)。11 Lín(khuàⁿ)上 主(siōng-tsú)hiah-ni̍h gâu善 用(siān-iōng)lín ê艱 苦 心(kan-khó͘-sim),tsiah hō͘ lín hiah-ni̍h熱 心(jia̍t-sim)來辯 解(lâi piān-kái)lín家己(ka-kī)ê清 白(tshing-pi̍k),hiah-ni̍h憤 慨(hùn-khài),hiah-ni̍h警 醒(kíng-síng),hiah-ni̍h渴 望(khat-bōng),hiah-ni̍h熱 情(jia̍t-tsîng),hiah-ni̍h劇 烈(ki̍k-lia̍t)譴 責(khián-tsik)不 法(put-huat); lín tī tsiah-ê tāi-tsì頂 面(tíng-bīn)已經(í-king)證 明(tsìng-bîng)lín家己(ka-kī)()清 氣(tshing-khì)。12所以(só͘-í)(guá)雖 然(sui-jiân)有寫(ū siá)hit(tiuⁿ)phue hō͘ lín,m̄-koh m̄()()tio̍h kā(lâng)刻 虧(khik-khui),á()hō͘(lâng)刻 虧(khik-khui)ê(lâng)(siá)ê,()beh hō͘ lín tī上 主(siōng-tsú)ê面 前(bīn-tsîng)明 白(bîng-pi̍k)(guán)(tuì)lín ê熱 誠(jia̍t-sîng)(ū)juā(tshim)。13阮有(guán ū)因為(in-uī)án-ne(tit)tio̍h安慰(an-uì)(guán)m̄-nā(tit)tio̍h安慰(an-uì),mā因為(in-uī)(khuàⁿ)tio̍h提多(thê-to)ê歡 喜(huaⁿ-hí),hō͘(guán)koh-khah充 滿(tshiong-muá)歡 喜(huaⁿ-hí)因為(in-uī)(i)ê(sim)(ū)tuì lín大家(tāi-ke)來得(lâi tit)tio̍h歡 喜(huaⁿ-hí)。14(guá)bat對伊(tuì i)誇 口(khua-kháu)lín ê tāi-tsì,lín實 在(si̍t-tsāi)()hō͘(guá)漏 氣(làu-khuì)(guá)ta̍k(hāng)tāi-tsì lóng(tuì)lín(kóng)實 在話(si̍t-tsāi-uē)我對(guá tuì)提多(thê-to)誇 口(khua-kháu)lín ê()是真實(sī tsin-si̍t)。15所以(só͘-í)(i)()想 起(siūⁿ-khí)lín lóng án(tsuáⁿ)順 服(sūn-ho̍k)(i),koh恭 恭 敬 敬(kiong-kiong kìng-kìng)(i)接 待(tsiap-thāi)伊對(i tuì)lín ê疼 心(thiàⁿ-sim)(tsiū)(tshim)。16 Taⁿ(guá)非 常(hui-siông)歡 喜(huaⁿ-hí)因為(in-uī)(guá)ē-tàng完 全(uân-tsuân)信 任(sìn-jīm)lín!