《巴克禮普世版聖經「漢羅+Ruby」試讀本》

| | | 轉寄

巴克禮普世版(試讀本) 加拉太書第四章

1(guá)koh(kóng)繼 承 人(kè-sîng-jîn)雖 然(sui-jiân)()產 業(sán-gia̍p)ê主 人(tsú-lâng)(i)未 成 年(bī sîng-liân)ê()kah奴僕(lô͘-po̍k)無 甚 麼(bô sím-mi̍h)差 別(tsha-pia̍t)。2 Tī老父(lāu-pē)所定(só͘ tiāⁿ)tio̍h ê日子(ji̍t-tsí)tsìn(tsîng),tio̍h(siū)監 護 人(kàm-hō͘-jîn)kah管 家(kuán-ke)ê監 督(kàm-tok)。3(lán)親 像(tshin-tshiūⁿ)án-ne,tī靈 性(lîng-sìng)未 成 年(bī sîng-liân)以 前(í-tsîng)(siū)宇宙(ú-tiū)ê(lîng)支 配(tsi-phuè)做奴隸(tsò lô͘-lē)。4 M̄-koh時機(sî-ki)若到(nā kàu)上 主(siōng-tsú)(tshe)家己(ka-kī)ê Kiáⁿ,hō͘(i)tuì婦人 人(hū-jîn-lâng)來 出 世(lâi tshut-sì),tī律 法(lu̍t-huat)ê管 轄(kuán-hat)之下(tsi-hā)成 長(sîng-tióng)。5()tio̍h救 贖(kiù-sio̍k)律 法(lu̍t-huat)之下(tsi-hā)ê(lâng),thang hō͘(lán)成 做(tsiâⁿ-tsò)上 主(siōng-tsú)ê kiáⁿ()。6因為(in-uī)lín()上 主(siōng-tsú)ê kiáⁿ()上 主(siōng-tsú)(ū)(i)ê-Kiáⁿ ê聖 神(sìng-sîn)(ji̍p)lín ê(sim),hō͘ lín大 聲(tuā-siaⁿ)huah:「阿爸(a-pa)天父(thiⁿ-pē)ah。」7 Án-ne,()to̍h()koh做 奴僕(tsò lô͘-po̍k)()(tsò)kiáⁿ()既然(kì-jiân)(tsò)kiáⁿ()上 主(siōng-tsú)(tsiū)hō͘()(tsò)繼 承 人(kè-sîng-jîn)

保羅(pó-lô)關 懷(kuan-huâi)加 拉 太 人(ka-lia̍p-thài-lâng)
8以 前(í-tsîng)lín m̄-bat上 主(siōng-tsú)ê(),hō͘ hiah-ê本 質(pún-tsit)()(sîn)ê神 明(sîn-bîng)(tng)做奴隸(tsò lô͘-lē)支 配(tsi-phuè)。9 M̄-koh tsit-má lín已經(í-king)bat上 主(siōng-tsú),khah()tio̍h講 是(kóng sī)hō͘上 主(siōng-tsú)(só͘)bat,ná會倒(ē tó)tńg(khì)ǹg hiah-ê(nńg)tsiáⁿ koh無路用(bô-lō͘-īng)ê宇宙(ú-tiū)之 靈(tsi lîng),koh(tsài)(tsò)in ê奴隸(lô͘-lē)是無(sī-bô)?10 Lín致意(tì-ì)(siú)特 別(ti̍k-pia̍t)ê(ji̍t)(gue̍h)(tseh)kah()。11(guá)(thè)lín擔 心(tam-sim)恐 驚(khióng-kiaⁿ)(guá)以 前(í-tsîng)tī lín中 間(tiong-kan)ê勞苦(lô-khó͘)工 作(kang-tsok)會 變 成(ē piàn-tsiâⁿ)()tshái(kang)。12兄弟 姊 妹(hiaⁿ-tī tsí-muē)ah,我 已經(guá í-king)(ū)kā lín認 同(jīn-tông)懇 求(khún-kiû)lín mā tio̍h kā(guá)認 同(jīn-tông),lín lóng m̄-bat刻 虧(khik-khui)(guá)。13 Lín會記得(ē-kì-tit)(guá)頭 一(thâu-tsi̍t)pái(khì)lín hia傳 福 音(thuân hok-im)是因為(sī in-uī)(guá)ê身 軀(sing-khu)有病(ū-pēⁿ)。14 Hit()雖 然(sui-jiân)(guá)ê健 康(kiān-khong)成 做(tsiâⁿ-tsò)lín ê負 擔(hū-tam),lín()(guá)看 輕(khuàⁿ-khin),mā()(guá)拒 絕(kī-tsua̍t),lín顛倒(tian-tò)接 待(tsiap-thāi)(guá)親 像(tshin-tshiūⁿ)teh接 待(tsiap-thāi)上 主(siōng-tsú)ê天使(thiⁿ-sài),mā親 像(tshin-tshiūⁿ)teh接 待(tsiap-thāi)基督耶穌(ki-tok iâ-so͘)。15 Lín當 時(tong-sî)ê歡 喜(huaⁿ-hí)kah滿 足(buán-tsiok),taⁿ走 去(tsáu-khì)()(guá)(káⁿ)(kóng),lín hit當 時(tong-sî)()tio̍h kā目 睭(ba̍k-tsiu)(ó͘)出 來(tshut-lâi)hō͘(guá)甘 願(kam-guān)。16 Taⁿ我對(guá tuì)lín照 實(tsiàu-si̍t)(kóng)(guá)tsit-má suah成 做(tsiâⁿ-tsò)lín ê對敵(tuì-ti̍k)是無(sī-bô)?17其他(kî-tha)hiah-ê(lâng)(tuì)lín熱 情(jia̍t-tsîng)()(tshut)好意(hó-ì)()ài beh隔 斷(keh-tn̄g)lín kah(guá)ê關 係(kuan-hē),thang hō͘ lín kah in(tshin)(jua̍h)。18善 事(siān-sū)()kan-taⁿ(guá)kah lín(tsò)(hué)ê()tio̍h(tsò),tio̍h不時(put-sî)熱 心(jia̍t-sim)去 做(khì tsò)。19(guá)ê()kiáⁿ ah,我為(guá uī)tio̍h beh hō͘基督(ki-tok)ê本 性(pún-sìng)(ji̍p)tī lín ê(sim)(guá)koh(tsi̍t)pái經 過(king-kuè)生 產(sing-sán)ê艱 苦(kan-khó͘)。20(guá)(tsin)ài tsit-tsūn就 去(tsiū khì)lín hia,thang(īng)無 仝 款(bô kāng-khuán)ê口 氣(kháu-khì)kah lín講 話(kóng-uē)(guá)實 在(si̍t-tsāi)(tsai)tio̍h án(tsuáⁿ)來對 待(lâi tuì-thāi)lín。

夏甲(hā-kah)Kah撒拉(sat-la̍h)ê()
21 Lín tsiah-ê ài(siū)律 法(lu̍t-huat)管 轄(kuán-hat)ê(lâng),tio̍h kā我 講(guá kóng),lín kám()beh(thiaⁿ)律 法(lu̍t-huat)ê(tsheh)án(tsuáⁿ)(siá)?22因為(in-uī)律 法(lu̍t-huat)ê(tsheh)有記載(ū kì-tsài)(kóng):「亞伯 拉罕(a-pik-la̍h-hán)有兩個(ū nn̄g-ê)kiáⁿ,一個(tsi̍t-ê)()女婢(lú-pī) 女婢(seⁿ)ê,一個(tsi̍t-ê)()自由(tsū-iû)ê tsa-bó͘人 生(jîn-sing).ê。23 M̄-koh hit-ê tuì女婢(lú-pī) 女婢(seⁿ)是 照(sī tsiàu)屬 世(sio̍k-sè)(lâi)(seⁿ),hit-ê tuì自由(tsū-iû)ê tsa-bó͘人 生(jîn-sing)()tuì上 主(siōng-tsú)ê應允(ìng-ún)(lâi)(seⁿ)。24這是(tse sī)一 種(tsi̍t-tsióng)ê譬喻(phì-jū):hit兩個(nn̄g-ê)tsa-bó͘(lâng)()代 表(tāi-piáu)兩 種(nn̄g-tsióng)契 約(khè-iok)一個(tsi̍t-ê)()夏甲(hā-kah)代 表(tāi-piáu)西奈 山(se-nái-suaⁿ)ê(iok)所生(só͘ seⁿ)ê kiáⁿ做奴隸(tsò lô͘-lē)。25夏甲(hā-kah)是指(sī tsí)阿拉伯(a-la̍h-pik)ê西奈 山(se-nái-suaⁿ)()teh(tsí)現 今(hiān-kim)ê耶路撒冷 城(iâ-lō͘-sat-líng-siâⁿ)因為(in-uī)(i)kah(i)ê kiáⁿ(sun)lóng做奴隸(tsò lô͘-lē)。26 M̄-koh tī天 頂(thiⁿ-tíng)ê耶路撒 冷(iâ-lō͘-sat-líng)()自由(tsū-iû).ê,是咱(sī lán)ê老母(lāu-bú)。27因為(in-uī)聖 經(sìng-king)有記載(ū kì-tsài):Bē懷孕(huâi-īn),bē(seⁿ)kiáⁿ ê tsa-bó͘(lâng),tio̍h歡 喜(huaⁿ-hí),M̄-bat經 過(king-kuè)生 產(sing-sán)痛 苦(thòng-khó͘)ê tsa-bó͘(lâng)ah,tio̍h大 聲(tuā-siaⁿ)歡 喜(huaⁿ-hí)唱 歌(tshiùⁿ-kua)因為(in-uī)獨 身(to̍k-sin)ê tsa-bó͘(lâng)()(ū)丈 夫(tiōng-hu)ê khah-tsē kiáⁿ()。((tsù):賽54:1) 28兄弟 姊 妹(hiaⁿ-tī tsí-muē)ah,lín親 像(tshin-tshiūⁿ)以撒(í-sat)()上 主(siōng-tsú)應允(ìng-ún)ê kiáⁿ()。29當 時(tong-sî)(tsiàu)屬 世(sio̍k-sè)(lâi)(seⁿ)迫 害(pik-hāi)tuì上 主(siōng-tsú)ê聖 神(sìng-sîn)所生(só͘ seⁿ).ê,tsit-má mā()án-ne。30 M̄-koh聖 經(sìng-king)án(tsuáⁿ)(kóng)聖 經(sìng-king)(kóng):「Tio̍h kā女婢(lú-pī) 女婢kah(i)ê kiáⁿ趕 出 去(kuáⁿ tshut-khì)因為(in-uī)女婢(lú-pī) 女婢ê kiáⁿ絕 對(tsua̍t-tuì)bē-tàng kah自由(tsū-iû)ê(lâng)ê kiáⁿ,同 齊(tâng-tsê)繼 承(kè-sîng)產 業(sán-gia̍p)。」31兄弟 姊 妹(hiaⁿ-tī tsí-muē)ah,án-ne(lán)()女婢(lú-pī) 女婢ê kiáⁿ,咱是(lán sī)自由(tsū-iû)ê tsa-bó͘(lâng)ê kiáⁿ。