《巴克禮普世版聖經「漢羅+Ruby」試讀本》

| | | 轉寄

巴克禮普世版(試讀本) 以弗所書第一章

1(guá)保羅(pó-lô)()(hōng)上 主(siōng-tsú)ê旨意(tsí-ì)(tsò)基督耶穌(ki-tok iâ-so͘)ê使徒(sù-tô͘)(siá)phue hō͘ tuà tī以弗所(í-hut-só͘)(sio̍k)基督耶穌(ki-tok iâ-so͘)忠 實(tiong-si̍t)ê信徒(sìn-tô͘)。2(guān)(lán)ê天父(thiⁿ-pē)上 主(siōng-tsú)kah(tsú)耶穌基督(iâ-so͘ ki-tok)賞賜(siúⁿ-sù)lín恩 典(un-tián)kah平 安(pîng-an)

屬 靈(sio̍k-lîng)ê福 氣(hok-khì)
3 Tio̍h o-ló(lán)ê(tsú)耶穌基督(iâ-so͘ ki-tok)ê天父(thiⁿ-pē)因為(in-uī)(i)通 過(thong-kuè)基督(ki-tok)(tsiong)天 頂(thiⁿ-tíng)ta̍k(tsióng)屬 靈(sio̍k-lîng)ê福 氣(hok-khì)賞賜(siúⁿ-sù)hō͘(lán)。4 Tī創 世(tshòng-sè)以 前(í-tsîng)上 主(siōng-tsú)to̍h通 過(thong-kuè)基督(ki-tok)揀 選(kíng-suán)(lán),hō͘(lán)(i)ê面 前(bīn-tsîng)成 做(tsiâⁿ-tsò)聖 潔(sìng-kiat)無 缺 點(bô khuat-tiám)ê(lâng)。5因為(in-uī)上 主(siōng-tsú)疼 咱(thiàⁿ lán)(tsá)to̍h決 定(kuat-tīng)beh通 過(thong-kuè)耶穌基督(iâ-so͘ ki-tok),hō͘(lán)成 做(tsiâⁿ-tsò)(i)ê kiáⁿ()這是(tse sī)(tsiàu)(i)ê旨意(tsí-ì),mā()(i)所歡喜(só͘ huaⁿ-hí).ê。6(lán)tio̍h o-ló上 主(siōng-tsú)榮 耀(îng-iāu)ê恩 典(un-tián)因為(in-uī)(i)(tsiong)所 疼(só͘ thiàⁿ)ê Kiáⁿ白 白(pe̍h-pe̍h)賞賜(siúⁿ-sù)hō͘(lán)。7通 過(thong-kuè)基督(ki-tok)ê()(lán)(tit)tio̍h救 贖(kiù-sio̍k)罪 過(tsuē-kò)(tit)tio̍h赦 免(sià-bián)上 主(siōng-tsú)ê恩 典(un-tián)實 在(si̍t-tsāi)非 常(hui-siông)豐 富(hong-hù)。8(i)(tsiong)tsit-ê充 足(tshiong-tsiok)ê恩 典(un-tián)()hō͘(lán)(īng)ta̍k(tsióng)ê聰 明(tshong-bîng)智慧(tì-huī),9(tsiàu)(i)(só͘) 意愛(ì-ài)ê旨意(tsí-ì)hō͘咱 知(lán tsai)(i)(tsá)to̍h決 定(kuat-tīng)beh通 過(thong-kuè)基督(ki-tok)來 完 成(lâi uân-sîng)(i)奧妙(ò-biāu)ê計畫(kè-uē)。10時期(sî-kî)若到(nā kàu)上 主(siōng-tsú)beh完 成(uân-sîng)tsit-ê計畫(kè-uē)就是(tsiū-sī)beh(tsiong)天 頂(thiⁿ-tíng)kah地 上(tē-tsiūⁿ)ê被造 物(pī-tsō-bu̍t)lóng(tsiâⁿ)做 一 體(tsò tsi̍t-thé),hō͘基督(ki-tok)(tsò)一 切(it-tshè)ê(thâu)。11宇宙(ú-tiū)萬 物(bān-bu̍t)lóng(tsiàu)上 主(siōng-tsú)ê計畫(kè-uē)kah旨意(tsí-ì)來 完 成(lâi uân-sîng)上 主(siōng-tsú)(tsiàu)(i)(tsá)to̍h(tiāⁿ)tio̍h ê旨意(tsí-ì)通 過(thong-kuè)基督(ki-tok)揀 選(kíng-suán)咱 做(lán tsò)(i)ê子 民(tsú-bîn)。12 Án-ne()beh hō͘(guán)tsiah-ê(sing)歸 向(kui-hiòng)基督(ki-tok)ê(lâng),lóng稱 讚(tshing-tsàn)上 主(siōng-tsú)ê榮 耀(îng-iāu)。13(tuì)lín來 講(lâi kóng)()án-ne,lín有聽(ū thiaⁿ)tio̍h真理(tsin-lí)ê信息(sìn-sit),to̍h()hō͘ lín得救(tit-kiù)ê福 音(hok-im)。Lín有信(ū sìn)上 主(siōng-tsú)就 將(tsiū tsiong)(i)所應允(só͘ ìng-ún)ê聖 神(sìng-sîn)賞賜(siúⁿ-sù)hō͘ lín,(tsò)lín歸 向(kui-hiòng)(i)ê記號(kì-hō)。14聖 神(sìng-sîn)保 證(pó-tsìng)(lán)承 接(sîng-tsiap)上 主(siōng-tsú)所應允(só͘ ìng-ún)ê產 業(sán-gia̍p)直到(ti̍t-kàu)hō͘歸 屬(kui-sio̍k)上 主(siōng-tsú)ê(lâng)(tit)tio̍h完 全(uân-tsuân)ê自由(tsū-iû)(lán)tio̍h稱 讚(tshing-tsàn)(i)ê榮 耀(îng-iāu)

保羅(pó-lô)ê祈禱(kî-tó)
15因為(in-uī)án-ne,(guá)一下 聽(tsi̍t-ē thiaⁿ)tio̍h lín(tuì)主耶穌(tsú iâ-so͘)有信心(ū sìn-sim),koh(tuì)所有(só͘ ū)ê聖 徒(sìng-tô͘)有疼 心(ū thiàⁿ-sim),16(tsiū)不時(put-sî)()tio̍h lín感 謝(kám-siā)上 主(siōng-tsú)(guá)mā tī祈禱 中(kî-tó tiong)數 念(siàu-liām)lín。17祈求(kî-kiû)(lán)ê(tsú)耶穌基督(iâ-so͘ ki-tok)ê上 主(siōng-tsú)榮 耀(îng-iāu)ê天父(thiⁿ-pē)賞賜(siúⁿ-sù)聖 神(sìng-sîn)hō͘ lín有智慧(ū tì-huī)kah啟示(khé-sī),thang koh-khah深 入(tshim-ji̍p)(jīn)bat上 主(siōng-tsú)。18(guá)懇 求(khún-kiû)上 主(siōng-tsú)(khui)lín ê心 靈(sim-lîng),hō͘ lín thang(tsai)(i)選 召(suán-tiàu)lín ê ǹg(bāng)()án(tsuáⁿ)(i)(tuì)信徒(sìn-tô͘)所應允(só͘ ìng-ún)ê祝 福(tsiok-hok)()juā-ni̍h-á豐 富(hong-hù)。19 Koh hō͘咱 知(lán tsai)(i)ê權 能(kuân-lîng)運 行(ūn-hîng)(lán)tsiah-ê信徒(sìn-tô͘)中 間(tiong-kan)()(tuā)(kàu)甚 麼(sím-mi̍h)程 度(thîng-tō͘)。20 Tsit-ê大 權 能(tuā kuân-lîng)就是(tsiū-sī)hō͘基督(ki-tok)tuì死 人 中(sí-lâng tiong)koh(ua̍h),koh hō͘基督(ki-tok)天 頂(thiⁿ-tíng)(tsē)(i)ê(tsiàⁿ)pîng。21 Koh tī hia管 轄(kuán-hat)所有(só͘ ū)ê執 政 者(tsip-tsìng-tsiá)掌 權 者(tsiáng-kuân-tsiá)kah權 力 者(kuân-li̍k-tsiá)(i)超 越(tshiau-ua̍t)今 世(kim-sè)kah來世(lâi-sè)一 切(it-tshè)權 柄(kuân-pìng)ē-tàng稱 呼(tshing-ho͘)ê頭 銜(thâu-hâm)。22上 主(siōng-tsú)koh hō͘宇宙(ú-tiū)萬 物(bān-bu̍t)屈 服(khut-ho̍k)基督(ki-tok)ê腳下(kha-ē),koh hō͘(i)做 教 會(tsò kàu-huē)ê(thâu)來 統 治(lâi thóng-tī)一 切(it-tshè)。23教 會(kàu-huē)是基督(sī ki-tok)ê身 軀(sing-khu),hō͘上 主(siōng-tsú)充 滿(tshiong-muá)宇宙(ú-tiū)萬 物(bān-bu̍t)ê Hit()基督(ki-tok)所 充 滿(só͘ tshiong-muá)