《巴克禮普世版聖經「漢羅+Ruby」試讀本》

| | | 轉寄

巴克禮普世版(試讀本) 帖撒羅尼迦後書第二章

不 法(put-huat)ê(lâng)
1兄弟 姊 妹(hiaⁿ-tī tsí-muē)ah,關 係(kuan-hē)(lán)ê(tsú)耶穌基督(iâ-so͘ ki-tok)ê再 臨(tsài-lîm)以及(í-ki̍p)(lán)受 召 集(siū tiàu-tsi̍p)kah(i)(tsò)(hué)ê tāi-tsì,(guán)懇 求(khún-kiû)lín,2若有人(nā ū lâng)假冒(ká-mō͘)(guán)ê(miâ)(kóng)(guán)預言(ī-giân),á()傳 講(thuân-káng),á()(siá)phue(kóng):「(tsú)ê(ji̍t)tsit-má(kàu)à。」Lín ê(sim)m̄-thang隨 便(suî-piān)搖動(iô-tāng),mā m̄-thang驚 惶(kiaⁿ-hiâⁿ)。3(lâng)無論(bô-lūn)用 甚 麼(īng sím-mi̍h)方 法(hong-huat),lóng m̄-thang hō͘(lâng)騙 去(phiàn-khì)因為(in-uī)hit(ji̍t)beh(kàu)tsìn(tsîng)一定(it-tīng)先有(sing ū)背 教(puē-kàu)ê tāi-tsì發 生(huat-sing),mā有不 法(ū put-huat)ê(lâng)就是(tsiū-sī)註 定(tsù-tiāⁿ)滅 亡(bia̍t-bông)ê(lâng)會 出 現(ē tshut-hiān)。4 Hit-ê(lâng)反 對(huán-tuì)所有(só͘ ū)ê神 明(sîn-bîng)á()敬 拜(kìng-pài)ê對 象(tuì-siōng),koh驕 傲(kiau-ngō͘)(kóng)贏 過(iâⁿ-kuè)一 切(it-tshè)甚 至(sīm-tsì)去 坐(khì tsē)上 主(siōng-tsú)ê聖 殿(sìng-tiān)(tsū)稱 做(tshing-tsò) 上 主(siōng-tsú)。5(guá)iáu kah lín(tsò)(hué)ê(),bat kā lín(kóng)tsiah-ê tāi-tsì,lín kám bē記得(kì-tit)?6 Lín lóng(tsai),tsit-má()啥 物(siáⁿ-mi̍h)teh阻 擋(tsó͘-tòng)hit-ê不 法(put-huat)ê(lâng),hō͘(i)時期(sî-kî)(kàu)tsiah出 現(tshut-hiān)。7因為(in-uī)hit-ê不 法(put-huat)ê神秘(sîn-pì)勢力(sè-li̍k)已經(í-king)開始(khai-sí)teh運 作(ūn-tsok),m̄-koh等 到(tán-kàu)阻 擋(tsó͘-tòng)ê勢力(sè-li̍k)撤 離(thiat-lī)了 後(liáu-āu)tsiah會 發 生(ē huat-sing)。8 Hit()不 法(put-huat)ê(lâng)出 現(tshut-hiān)主耶穌(tsú iâ-so͘)再 臨(tsài-lîm)ê()會用(ē īng)(i)ê(tshuì)(thò͘)一 口 氣(tsi̍t-kháu khì)(lâi)(i)thâi()(īng)(i)再 臨(tsài-lîm)顯 現(hián-hiān)ê榮 光(îng-kng)(i)消 滅(siau-bia̍t)。9 Hit-ê不 法(put-huat)ê(lâng)臨 到(lîm-kàu)ê()(khò)撒旦(sat-tàn)ta̍k(tsióng)ê權 勢(kuân-sè)來行(lâi kiâⁿ)假神 跡(ké sîn-jiah)kah奇事(kî-sū)。10 Koh用 各 種(īng kok-tsióng)不義(put-gī)ê詭計(kuí-kè)來 欺 騙(lâi khi-phiàn)hiah-ê teh beh滅 亡(bia̍t-bông)ê(lâng)因為(in-uī)in無 接 納(bô tsiap-la̍p)ē-tàng hō͘ in得救(tit-kiù)ê真理(tsin-lí)。11因為(in-uī)án-ne,上 主(siōng-tsú)hō͘ in產 生(sán-sing)強 烈(kiông-lia̍t)ê錯 覺(tshò-kak)去 相 信(khì siong-sìn)hiah-ê虛假(hi-ké)。12結 果(kiat-kó)hō͘ m̄(sìn)真理(tsin-lí)顛倒(tian-tò)意愛(ì-ài)不義(put-gī)ê(lâng),lóng受 定 罪(siū tīng-tsuē)

受 揀 選(siū kíng-suán)來得救(lâi tit-kiù)
13(tsú)所 疼(só͘ thiàⁿ)ê兄弟 姊 妹(hiaⁿ-tī tsí-muē)ah,(guán)tio̍h不時(put-sî)()tio̍h lín感 謝(kám-siā)上 主(siōng-tsú)因為(in-uī)上 主(siōng-tsú)tuì起 頭(khí-thâu)to̍h揀 選(kíng-suán)lín(lâi)hō͘ lín得救(tit-kiù),hō͘ lín uá(khò)聖 神(sìng-sîn)來 成 做(lâi tsiâⁿ-tsò)聖 潔(sìng-kiat)ê子 民(tsú-bîn),koh hō͘ lín相 信(siong-sìn)真理(tsin-lí)。14上 主(siōng-tsú)通 過(thong-kuè)(guán)所 傳(só͘ thuân)hō͘ lín ê福 音(hok-im)呼 召(ho͘-tiàu)lín,來 享 受(lâi hiáng-siū)(lán)ê(tsú)耶穌基督(iâ-so͘ ki-tok)ê榮 光(îng-kng)。15所以(só͘-í)兄弟 姊 妹(hiaⁿ-tī tsí-muē)ah,lín tio̍h堅 定(kian-tīng)信 心(sìn-sim)堅 持(kian-tshî)遵 守(tsun-siú)(guán)所教示(só͘ kà-sī)lín ê真理(tsin-lí)無論是(bô-lūn sī)用 嘴(īng tshuì)(kóng).ê á是用(sī īng)phue(siá).ê,一 切(it-tshè)所學習(só͘ ha̍k-si̍p).ê lóng tio̍h遵 守(tsun-siú)。16(guān)疼 咱(thiàⁿ lán)ê(tsú)耶穌基督(iâ-so͘ ki-tok)kah(lán)ê天父(thiⁿ-pē)上 主(siōng-tsú)(īng)(i)ê恩 典(un-tián)賞賜(siúⁿ-sù)(lán)永 遠(íng-uán)ê安慰(an-uì)kah美好(bí-hó)ê ǹg(bāng),17來安慰(lâi an-uì)lín ê(sim),hō͘ lín有氣 力(ū khuì-la̍t)thang(tsò)ta̍k(hāng)好事(hó-sū)宣 講(suan-káng)ta̍k(tsióng)ê好話(hó-uē)