《巴克禮普世版聖經「漢羅+Ruby」試讀本》

| | | 轉寄

巴克禮普世版(試讀本) 帖撒羅尼迦後書第三章

為 阮(uī guán)祈禱(kî-tó)
1 兄弟 姊 妹(hiaⁿ-tī tsí-muē)ah,(guán)iáu有話(ū uē)beh kā lín(kóng)(tshiáⁿ)lín tio̍h為 阮(uī guán)祈禱(kî-tó),hō͘(tsú)ê信息(sìn-sit)ē-tàng親 像(tshin-tshiūⁿ)tī lín中 間(tiong-kan)真 緊(tsin-kín)傳 開(thuân-khui)koh(tit)tio̍h榮 光(îng-kng)。2 Mā祈求(kî-kiû)上 主(siōng-tsú)hō͘(guán)ē-tàng脫 離(thuat-lī)hiah-ê邪惡(siâ-ok)ê(lâng)因為(in-uī)()所有(só͘ ū)ê(lâng)lóng有信主(ū sìn-tsú)。3上 主(siōng-tsú)()信實(sìn-si̍t)可 靠(khó-khò).ê,(i)(ē)hō͘ lín堅 強(kian-kiông),koh保守(pó-siú)lín脫 離(thuat-lī)hiah-ê pháiⁿ(lâng)ê陷 害(hām-hāi)。4(tsú)hō͘(guán)(tuì)lín有信心(ū sìn-sim)相 信(siong-sìn)(guán)交帶(kau-tài)lín ê tāi-tsì,lín tsit-má(ū)teh(tsò)後來(āu-lâi)(ē)繼 續做(kè-sio̍k tsò)。5(guān)(tsú)(ín)tshuā lín ê(sim)來 體 驗(lâi thé-giām)上 主(siōng-tsú)ê(thiàⁿ)kah基督(ki-tok)ê吞 忍(thun-lún)

(tsīn)做 工(tsò-kang)ê義務(gī-bū)
6 兄弟 姊 妹(hiaⁿ-tī tsí-muē)ah,(guán)(hōng)(lán)ê(tsú)耶穌基督(iâ-so͘ ki-tok)ê(miâ)命 令(bīng-līng)lín,tio̍h閃 避(siám-phiah)hiah-ê生 活(sing-ua̍h)pîn-tuāⁿ,無 遵 守(bô tsun-siú)(guán)傳 授(thuân-siū)hō͘ lín ê教示(kà-sī)來行(lâi kiâⁿ)ê信徒(sìn-tô͘)。7 Lín家己(ka-kī)(tsai)tio̍h án(tsuáⁿ)(o̍h)(guán)因為(in-uī)(guán)tī lín中 間(tiong-kan)ê()生 活(sing-ua̍h)lóng m̄-bat pîn-tuāⁿ,8 mā m̄-bat白 白(pe̍h-pe̍h)(tsia̍h)(lâng)ê(pn̄g)顛倒(tian-tò)()暝日(mê-ji̍t)辛 苦(sin-khó͘)工 作(kang-tsok),tsiah(bián)造 成(tsō-tsiâⁿ)lín中 間(tiong-kan)任 何 人(jīm-ho lâng)ê負 擔(hū-tam)。9(guán)án-ne(tsò)是 講(sī kóng)(guán)無 權(bô kuân)thang要求(iau-kiû)供 應(kiòng-ìng)只是(tsí-sī)ài beh(īng)阮 家己(guán ka-kī)(tsò)lín ê模樣(bô͘-iūⁿ),hō͘ lín thang(o̍h)(guán)ê款 式(khuán-sit)。10(guán)iáu kah lín(tsò)(hué)ê()bat命 令(bīng-līng)lín(kóng):「()ài做 工(tsò-kang)ê(lâng),mā tio̍h m̄-thang(tsia̍h)。」11(guán)án-ne(kóng)是因為(sī in-uī)有聽(ū thiaⁿ)tio̍h lín中 間(tiong-kan)有人(ū lâng)pîn-tuāⁿ m̄做 工(tsò-kang),kan-taⁿ ài tshap(lâng)ê(îng)á()。12(guán)奉 主(hōng tsú)耶穌基督(iâ-so͘ ki-tok)ê(miâ)警 告(kíng-kò)tsit(khuán)(lâng)苦 勸(khó͘-khǹg)in tio̍h安份(an-hūn)做 工(tsò-kang)家己(ka-kī)(thó)thàn來維持(lâi î-tshî)家己(ka-kī)ê生 活(sing-ua̍h)。13 M̄-koh兄弟 姊 妹(hiaⁿ-tī tsí-muē)ah,lín tio̍h做好事(tsò hó-sū),m̄-thang(siūⁿ)(siān)。14若有人(nā ū lâng)無順 服(bô sūn-ho̍k)(guán)tsit(tiuⁿ)phue所 講(só͘ kóng).ê,lín tio̍h kā(i)()teh,mā m̄-thang kah(i)來往(lâi-óng),thang hō͘(i)感 覺(kám-kak)見 笑(kiàn-siàu)。15 M̄-koh m̄-thang kā(i)看 做(khuàⁿ-tsò)敵人(ti̍k-jîn),tio̍h kā(i)當 做(tòng-tsò)兄弟 姊 妹(hiaⁿ-tī tsí-muē)來 勸 勉(lâi khuàn-bián)

最 後(tsuè-āu)ê請 安(tshíng-an) 16 (guān)賞賜(siúⁿ-sù)平 安(pîng-an)ê(tsú)常 常(siông-siông)(īng)ta̍k(tsióng)方 法(hong-huat)親 身(tshin-sin)賞賜(siúⁿ-sù)lín平 安(pîng-an)(guān)(tsú)kah lín大家(tāi-ke)同 在(tông-tsāi)!17(guá)保羅(pó-lô)親 筆(tshin-pit)kā lín請 安(tshíng-an)(guá)tī ta̍k(tiuⁿ)phue lóng有 簽 字(ū tshiam-jī)(guá)lóng án-ne(siá):18(guān)(lán)ê(tsú)耶穌基督(iâ-so͘ ki-tok)ê恩 典(un-tián),kah lín大家(tāi-ke)同 在(tông-tsāi)