《巴克禮普世版聖經「漢羅+Ruby」試讀本》

| | | 轉寄

巴克禮普世版(試讀本) 雅各書第二章

M̄-thang有 偏 見(ū phian-kiàn)
1親 愛(tshin-ài)ê兄弟 姊 妹(hiaⁿ-tī tsí-muē),lín既然(kì-jiân)(sìn)(lán)榮 光(îng-kng)ê(tsú)耶穌基督(iâ-so͘ ki-tok),to̍h m̄-thang用 外 貌(īng guā-māu)來 取 人(lâi tshú-lâng)。2若有(nā ū)好 額 人(hó-gia̍h-lâng)(kuà)金 手 指(kim tshiú-tsí)穿(tshīng)suí(saⁿ)入來(ji̍p-lâi)lín ê會 堂(huē-tn̂g),koh(ū)穿(tshīng)破 衫(phuà-saⁿ)ê sàn-tshiah(lâng)入來(ji̍p-lâi),3 lín kan-taⁿ注意(tsù-ì)hit-ê穿(tshīng)suí(saⁿ)ê(lâng)對伊(tuì i)(kóng):「請 你(tshiáⁿ lí)(lâi)坐 大位(tsē tuā-uī)。」(khiok)(tuì)hit-ê sàn-tshiah(lâng)(kóng):「()khiā tiàm hia。」á是 講(sī kóng):「(tsē)(guá)ê腳 踏(kha-ta̍h)(piⁿ)á。」4 Án-ne lín kám m̄()有 偏 心(ū phian-sim)(īng)pháiⁿ念 頭(liām-thâu)(lâi)teh判 斷 人(phuàⁿ-tuàn lâng)?5親 愛(tshin-ài)ê兄弟 姊 妹(hiaⁿ-tī tsí-muē),lín tio̍h(thiaⁿ)上 主(siōng-tsú)有揀(ū kíng)世間(sè-kan)ê sàn-tshiah(lâng),hō͘ in tī信 仰 上(sìn-gióng siōng)富 足(hù-tsiok)來 承 接(lâi sîng-tsiap)(i)所應允(só͘ ìng-ún),beh hō͘(thiàⁿ)(i)ê(lâng)ê國度(kok-tō͘)。6 M̄-koh lín看 輕(khuàⁿ-khin)sàn-tshiah(lâng)其實(kî-si̍t)kā lín欺壓(khi-ap)koh(thua)lín(khì)法 庭(huat-tîng).ê, kám m̄()hiah-ê好 額 人(hó-gia̍h-lâng)?7譭 謗(huí-pòng)上 主(siōng-tsú)賞賜(siúⁿ-sù)lín尊 貴(tsun-kuì)ê(miâ),kám m̄()仝 款(kāng-khuán)hiah-ê(lâng)?8 Lín()遵 守(tsun-siú)聖 經(sìng-king)所記載(só͘ kì-tsài): 「Tio̍h(thiàⁿ)厝 邊(tshù-piⁿ)親 像(tshin-tshiūⁿ)家己(ka-kī)」((tsù)(lāi)19:18) hit-ê上 主 國 度(siōng-tsú kok-tō͘)ê律 法(lu̍t-huat),án-ne(tsiū)tio̍h。9 M̄-koh lín()用 外 貌(īng guā-māu)來 取 人(lâi tshú-lâng)就是(tsiū-sī)犯 罪(huān-tsuē)會受(ē siū)律 法(lu̍t-huat)定 罪(tīng-tsuē)。10人 若(lâng nā)無 遵 守(bô tsun-siú)律 法 中(lu̍t-huat tiong)ê一 條(tsi̍t-tiâu)就是(tsiū-sī)無 遵 守(bô tsun-siú)全 部(tsuân-pō͘)ê律 法(lu̍t-huat)。11因為(in-uī)命 令(bīng-līng)「M̄-thang姦 淫(kan-îm)」ê Hit()(kóng):「M̄-thang thâi() (lâng)。」((tsù)(tshut)20:13,15 LXX;申5:17-18)雖 然(sui-jiân)()犯 姦 淫(huān kan-îm)若是(nā-sī)thâi() (lâng)就 算 做(tsiū sǹg-tsò)(huān)tio̍h律 法(lu̍t-huat)ê(lâng)。12 Lín既然(kì-jiân)beh(tsiàu)(ē)hō͘(lâng)自由(tsū-iû)ê律 法(lu̍t-huat)來受(lâi siū) 審 判(sím-phuàⁿ),tio̍h照 律 法(tsiàu lu̍t-huat)來 講 話(lâi kóng-uē)來行 踏(lâi kiâⁿ-ta̍h)。13因為(in-uī)若無(nā-bô)用 慈悲(īng tsû-pi)對 待(tuì-thāi)(lâng),tī審 判(sím-phuàⁿ)ê()上 主(siōng-tsú)mā bē用 慈悲(īng tsû-pi)對 待(tuì-thāi)(i)慈悲(tsû-pi)贏 過(iâⁿ-kuè)審 判(sím-phuàⁿ)

信 仰(sìn-gióng)Kah行 為(hîng-uî)
14親 愛(tshin-ài)ê兄弟 姊 妹(hiaⁿ-tī tsí-muē)信 仰(sìn-gióng)若無(nā-bô)實 現(si̍t-hiān)有甚 麼(ū sím-mi̍h)利益(lī-ik)?Tsit(tsiòng)信 仰(sìn-gióng)kám ē-tàng(kiù)(i)?15 Lín中 間(tiong-kan)()有兄弟(ū hiaⁿ-tī)á()姊 妹(tsí-muē)無衫(bô saⁿ)thang穿(tshīng)無飯(bô pn̄g)thang(tsia̍h),16 Lín kan-taⁿ(tuì)in(kóng):「(tsiok)lín平 安(pîng-an),tio̍h穿(tshīng)hō͘(sio)(tsia̍h)hō͘()!」若無(nā-bô)hō͘ in身 軀(sing-khu)所需要(só͘ su-iàu)ê物 件(mi̍h-kiāⁿ),án-ne有甚 麼(ū sím-mi̍h)路用(lō͘-īng)?17信 仰(sìn-gióng)若無(nā-bô)行 動(hîng-tōng)就是(tsiū-sī)().ê。18 Kiám-tshái有人(ū lâng)會講(ē kóng):「()有 信 仰(ū sìn-gióng)(guá)有 行 動(ū hîng-tōng)。」(guá)會應 講(ē ìn-kóng):「()hō͘(guá)(khuàⁿ) 無 行 動(bô hîng-tōng)ê信 仰(sìn-gióng)我 就(guá tsiū)用 行 動(īng hîng-tōng)hō͘你 看(lí khuàⁿ)(guá)ê信 仰(sìn-gióng)。」19()(sìn)上 主(siōng-tsú)只有(tsí-ū) 一位(tsi̍t-uī),án-ne()tio̍h;(liân)hiah-ê(kuí)(sìn),koh(kiaⁿ)kah phi̍h-phi̍h-tshuah。20膨 風(phòng-hong)koh hàm-kó͘ ê(lâng)()ài(tsai)()()行 動(hîng-tōng)ê信 仰(sìn-gióng)lóng無路用(bô-lō͘-īng)。21(lán)ê祖 先(tsó͘-sian)亞伯 拉罕(a-pik-la̍h-hán)(hiàn)(i)ê kiáⁿ以撒(í-sat)壇 頂(tuâⁿ-tíng),kám m̄()tuì tsit-ê行 動(hîng-tōng)(lâi)hō͘上 主(siōng-tsú)(i)叫 做(kiò-tsò)義 人(gī-lâng)?22可 見(khó-kiàn)(i)ê信 仰(sìn-gióng)kah行 動(hîng-tōng)(tsò)(hué)進 行(tsìn-hîng)(i)ê信 仰(sìn-gióng)()通 過(thong-kuè)行 動(hîng-tōng)來 完 成(lâi uân-sîng)。23這是(tse sī)應 驗(ìng-giām)聖 經(sìng-king)所 講(só͘ kóng)亞伯 拉罕(a-pik-la̍h-hán)(sìn)上 主(siōng-tsú)(tsiū)án-ne上 主(siōng-tsú)(i)接 納(tsiap-la̍p)(tsò)義 人(gī-lâng),((tsù)(tshòng)15:6)(i)叫 做(kiò-tsò)上 主(siōng-tsú)ê朋 友(pîng-iú)。24可 見(khó-kiàn)(lâng)(tit)tio̍h叫 做(kiò-tsò)義 人(gī-lâng)()tuì行 動(hîng-tōng),m̄()kan-taⁿ tuì信 仰(sìn-gióng)。25妓女(ki-lí)Lat-ha̍p接 納(tsiap-la̍p)猶 太 人(iû-thài-lâng)ê使者(sù-tsiá),hō͘ in(tsiū)tuì別 條路(pa̍t-tiâu lō͘)出 去(tshut-khì),kám m̄()仝 款(kāng-khuán)tuì行 動(hîng-tōng)來得(lâi tit)tio̍h叫 做(kiò-tsò)義 人(gī-lâng)?26 Tú親 像(tshin-tshiūⁿ)身 軀(sing-khu)若無(nā-bô)靈 魂(lîng-hûn)就是(tsiū-sī)死去(sí-khì)信 仰(sìn-gióng)若無(nā-bô)行 動(hîng-tōng)()死去(sí-khì)