《巴克禮普世版聖經「漢羅+Ruby」試讀本》

| | | 轉寄

巴克禮普世版(試讀本) 啟示錄第五章

(tsheh)Kah羊羔(iûⁿ-ko)
1我 看(guá khuàⁿ)tio̍h(tsē)寶座(pó-tsō)Hit()ê正 手(tsiàⁿ-tshiú)the̍h一 卷 冊(tsi̍t-kńg tsheh)內外 面(lāi-guā-bīn)lóng有文字(ū bûn-jī)(īng)七個印(tshit-ê ìn)(hong)teh。2(guá)koh(khuàⁿ)tio̍h一個(tsi̍t-ê)有 權 能(ū kuân-lîng)ê天使(thiⁿ-sài)大 聲(tuā-siaⁿ)宣 布 講(suan-pò͘ kóng):「啥 人(siáⁿ-lâng)有資 格(ū tsu-keh)thang拆 開(thiah-khui)hit-ê封 印(hong-ìn)掀 開(hian-khui)hit(kńg)(tsheh)?」3 Tī天 頂(thiⁿ-tíng)地 上(tē-tsiūⁿ)kah地下(tē-ē)lóng無 人(bô-lâng)ē-tàng掀 開(hian-khui)á()(tha̍k)hit-捲 冊(kńg-tsheh)。4 Tshuē無 人(bô-lâng)ē-tàng掀 開(hian-khui)á()(tha̍k)hit(kńg)(tsheh)我 就(guá tsiū)大 聲(tuā-siaⁿ)(khàu)。5 Hiah-ê長老(tiúⁿ-ló)中 間(tiong-kan)ê一個(tsi̍t-ê)對 我 講(tuì guá kóng):「M̄-thang(khàu)你 看(lí khuàⁿ)!Tuì猶大(iû-tāi)支 族(tsi-tso̍k)出 來(tshut-lâi)ê(sai)大衛(tāi-pi̍t)ê根 頭(kin-thâu)(i)已經(í-king)得 勝(tik-sìng)thang拆 開(thiah-khui)hit-ê封 印(hong-ìn)掀 開(hian-khui)hit(kńg)(tsheh)。6然 後(jiân-āu)我 看(guá khuàⁿ)tio̍h hō͘四個(sì-ê)活 物(ua̍h-mi̍h)kah hiah-ê長老(tiúⁿ-ló)()teh ê寶 座 前(pó-tsō tsîng)有 一 隻(ū tsi̍t-tsiah)羊羔(iûⁿ-ko)khiā-teh,羊羔(iûⁿ-ko)親 像(tshin-tshiūⁿ)bat受殺 害(siū sat-hāi)(ū)七 支(tshit-ki)(kak)七 蕊(tshit-luí)目 睭(ba̍k-tsiu)就是(tsiū-sī)受 上 主(siū siōng-tsú)差 派(tshe-phài)(khì)全 世界(tsuân sè-kài)hit七個(tshit-ê)神 靈(sîn-lîng)。7羊羔(iûⁿ-ko)就 行(tsiū kiâⁿ)tsìn(tsîng),tuì(tsē)寶座(pó-tsō)Hit()ê正 手(tsiàⁿ-tshiú)the̍h hit(kńg)(tsheh)。8羊羔(iûⁿ-ko)the̍h-tio̍h hit(kńg)(tsheh)ê(),hit四個(sì-ê)活 物(ua̍h-mi̍h)kah二十四個(jī-tsa̍p-sì-ê)長老(tiúⁿ-ló),lóng(phak)羊羔(iûⁿ-ko)ê面 前(bīn-tsîng),ta̍k-ê(ū)the̍h(khîm)kah貯香(té hiuⁿ)滿 滿(muá-muá)ê(kim)(lô͘),hiah-ê(hiuⁿ)就是(tsiū-sī)上 主(siōng-tsú)子 民(tsú-bîn)ê祈禱(kî-tó)。9 In吟 一 首(gîm tsi̍t-siú)(sin)ê(si)(kóng):「()有資 格(ū tsu-keh)the̍h hit(kńg)(tsheh)拆 開(thiah-khui)(i)ê封 印(hong-ìn)因為(in-uī)()(ū)受殺 害(siū sat-hāi)(īng)()ê(hueh)tuì各 族 群(kok tso̍k-kûn)各 種(kok-tsióng)語 言(gí-giân)各 民 族(kok bîn-tso̍k)各 國(kok-kok )ê(lâng)贖 回(sio̍k-huê)來歸(lâi kui)上 主(siōng-tsú)。10()hō͘ in成 做(tsiâⁿ-tsò)國度(kok-tō͘)kah祭司(tsè-si)來服 事(lâi ho̍k-sāi)上 主(siōng-tsú)。In mā(ē)地 上(tē-tsiūⁿ)掌 權(tsiáng-kuân)。11(guá)koh詳 細 看(siông-sè khuàⁿ)(thiaⁿ)tio̍h千 千(tshing-tshing)萬 萬(bān-bān)天使(thiⁿ-sài)ê(siaⁿ),in lóng()寶座(pó-tsō)kah活 物(ua̍h-mi̍h)以及(í-ki̍p)長老(tiúⁿ-ló)ê四周圍(sì-tsiu-uî),12大 聲(tuā-siaⁿ)(kóng):「受殺 害(siū sat-hāi)ê羊羔(iûⁿ-ko)應 該得(ing-kai tit)tio̍h權 能(kuân-lîng)富裕(hù-jū)智慧(tì-huī)氣 力(khuì-la̍t)尊 貴(tsun-kuì)榮 光(îng-kng)kah o-ló!」13(guá)koh(thiaⁿ)tio̍h天 頂(thiⁿ-tíng)地 上(tē-tsiūⁿ)地下(tē-ē)kah海裡(hái-ni̍h)一 切(it-tshè)受 造(siū-tsō)ê(mi̍h)以及(í-ki̍p)其 中(kî-tiong)ê萬 物(bān-bu̍t)lóng吟詩(gîm-si)(kóng):「(guān)o-ló、尊 貴(tsun-kuì)榮 光(îng-kng)kah權 勢(kuân-sè),lóng(kui)hō͘(tsē)寶座(pó-tsō)Hit()kah羊羔(iûⁿ-ko)一直到(it-ti̍t kàu)代代(tāi-tāi)無 盡(bô-tsīn)!」14 Hit四個(sì-ê)活 物(ua̍h-mi̍h)應 講(ìn-kóng):「阿們(a-men)!」Hiah-ê長老(tiúⁿ-ló)(tsiū)仆 落去(phak lo̍h-khì)敬 拜(kìng-pài)