《巴克禮普世版聖經「漢羅+Ruby」試讀本》

| | | 轉寄

巴克禮普世版(試讀本) 約翰福音第九章

耶穌(iâ-so͘)醫好(i-hó)出 世(tshut-sì)To̍h Tsheⁿ-mê ê(lâng)
1 耶穌(iâ-so͘)行 過(kiâⁿ-kuè)ê()(khuàⁿ)tio̍h一個(tsi̍t-ê)出 世(tshut-sì)to̍h tsheⁿ-mê.ê。2(i)ê門徒(bûn-tô͘)問 講(mn̄g kóng):「老師(lāu-su),tsit-ê(lâng)出 世(tshut-sì)to̍h tsheⁿ-mê,是啥 人(sī siáⁿ-lâng)犯 罪(huān-tsuē)()伊本身(i pún-sin),á()(i)ê父母(pē-bú)?」3耶穌(iâ-so͘)應 講(ìn-kóng):「Tsit-ê(lâng)無 犯 罪(bô huān-tsuē)(i)ê父母(pē-bú)()()beh通 過(thong-kuè)(i)來 顯 明(lâi hián-bîng)上 主(siōng-tsú)ê作 為(tsok-uî)。4(thàn)iáu日時(ji̍t-sî)(lán)tio̍h(tsò)差 派(tshe-phài)我來(guá lâi)Hit()ê(kang)暗時(àm-sî)一下到(tsi̍t-ē kàu)(tsiū)無 人(bô-lâng)ē-tàng做 工(tsò-kang)。5(guá)世間(sè-kan)ê()()世間(sè-kan)ê(kng)。」6 Tsiah-ê()講 了(kóng-liáu)(tsiū)phuì(nuā)土 腳(thô͘-kha)(īng)嘴 瀾(tshuì-nuā)(kiáu)(thô͘)(lâi)糊tsheⁿ-mê(lâng)ê目 睭(ba̍k-tsiu),kā(i)(kóng),7「(khì)西羅亞池(se-lô-a-tî)()()ê目 睭(ba̍k-tsiu)。」(西羅亞(se-lô-a)ê意思(ì-sù)()奉 差 遣(hōng-tshe-khián)「)。(i)就 去(tsiū khì)sé,tńg(lâi)ê()已經(í-king)能看 見(ē khuàⁿ-kìⁿ)。8(i)ê厝 邊(tshù-piⁿ)kah平 時(pîng-sî)bat(khuàⁿ)tio̍h(i)以 前(í-tsîng)做 乞 食(tsò khit-tsia̍h)ê(lâng)(kóng):「Tsit-ê kám m̄()不時(put-sî)(tsē)teh做 乞 食(tsò khit-tsia̍h)hit-ê(lâng)?」9有人(ū lâng)(kóng):「就是(tsiū-sī)(i)。「有人(ū lâng)(kóng):「M̄(),kah-ná親 像(tshin-tshiūⁿ)(i)。「(i)家己(ka-kī)(kóng):「(guá)就是(tsiū-sī)。」10眾 人(tsìng-lâng)就 問(tsiū mn̄g)(i)(kóng):「()ê目 睭(ba̍k-tsiu)án(tsuáⁿ)piàn能看 見(ē khuàⁿ-kìⁿ)?」11(i)應 講(ìn-kóng),"Hit-ê名 叫(miâ-kiò)耶穌(iâ-so͘)ê(lâng)(kiáu)(thô͘)(guá)ê目 睭(ba̍k-tsiu),kā我 講(guá kóng):「(khì)西羅亞池(se-lô-a-tî)()。」(guá)隨時(suî-sî)(khì)()(tsiū)(piàn)能看 見(ē khuàⁿ-kìⁿ)。」12大家(tāi-ke)問伊(mn̄g i)(kóng):「Hit(lâng)tī tó()?」(i)應 講(ìn-kóng):「(guá)(tsai)。」

法 利賽 派(huat-lī-sài-phài)ê(lâng)質 問(tsit-būn)Hit-ê Tsheⁿ-mê ê(lâng)
13 In tshuā hit-ê(tsîng)tsheⁿ-mê ê(lâng)去見(khì kìⁿ)法 利賽 派(huat-lī-sài-phài)ê(lâng)。14耶穌(iâ-so͘)(kiáu)(thô͘)(lâi)(khui)(i)ê目 睭(ba̍k-tsiu)ê(ji̍t)()安息 日(an-hioh-ji̍t)。15所以(só͘-í)法 利賽 派(huat-lī-sài-phài)ê(lâng)koh問伊(mn̄g i)能看 見(ē khuàⁿ-kìⁿ)(i)(tsiū)kā in(kóng):「(i)(tsiong)土 糜(thô͘-muê)(guá)ê目 睭(ba̍k-tsiu)我 去(guá khì)()(tsiū)有看 見(ū khuàⁿ-kìⁿ)。16法 利賽 派(huat-lī-sài-phài)ê(lâng)中 間(tiong-kan)(ū)ê(kóng):「Tsit-ê(lâng)無守(bô siú)安息 日(an-hioh-ji̍t),m̄()tuì上 主(siōng-tsú)(lâi)。」(ū)ê(kóng):「有罪(ū-tsuē)ê(lâng)會行(ē kiâⁿ)tsit(khuán)神 跡(sîn-jiah)?」In(tsiū)án-ne意見(ì-kiàn)分 裂(hun-lia̍t)。17 In koh kā tsheⁿ-mê.ê(kóng):「(i)已經(í-king)(khui)()ê目 睭(ba̍k-tsiu)你講(lí kóng)祂是(i sī)甚 麼 款(sím-mi̍h-khuán)(lâng)?」(i)應 講(ìn-kóng):「祂是(i sī)先知(sian-ti)。」18猶 太 人(iû-thài-lâng)(sìn)(i)(tsîng)tsheⁿ-mê,tsit-má(ē)koh看 見(khuàⁿ-kìⁿ)就 叫(tsiū kiò)(i)ê父母(pē-bú)(lâi),19(mn̄g)in(kóng):「Tsit-ê()lín(kóng)出 世(tshut-sì)to̍h tsheⁿ-mê ê kiáⁿ是無(sī-bô)?Taⁿ(i)(ē)有看 見(ū khuàⁿ-kìⁿ)?」20(i)ê父母(pē-bú)應 講(ìn-kóng):「阮 知(guán tsai)伊是(i sī)(guán)ê kiáⁿ,(guán)(tsai)(i)出 世(tshut-sì)to̍h tsheⁿ-mê。21 Taⁿ(i)(ē)koh有看 見(ū khuàⁿ-kìⁿ)(guán)(tsai)啥 人(siáⁿ-lâng)(khui)(i)ê目 睭(ba̍k-tsiu)(guán)mā m̄(tsai)(i)已經(í-king)大 漢(tuā-hàn)à,lín(khì)(i)(mn̄g)(i)會曉(ē-hiáu)家己(ka-kī)(kóng)。」22(i)ê父母(pē-bú)án-ne(kóng)是因為(sī in-uī)(kiaⁿ)猶 太 人(iû-thài-lâng)因為(in-uī)猶 太 人(iû-thài-lâng)已經(í-king)(ū)約 束(iok-sok)好勢(hó-sè)若有人(nā ū lâng)(jīn)耶穌(iâ-so͘)(tsò)基督(ki-tok),tio̍h kā(i)tuì會 堂(huē-tn̂g)趕 出 去(kuáⁿ tshut-khì)。23所以(só͘-í)(i)ê父母(pē-bú)(kóng):「(i)已經(í-king)大 漢(tuā-hàn)à,thang去 問(khì mn̄g)(i)家己(ka-kī)。」24 In(tsiū)koh(kiò)(tsîng)tsheⁿ-mê.ê來 問(lâi mn̄g)(i)(kóng):「Tī上 主(siōng-tsú)ê面 前(bīn-tsîng)tio̍h照 實(tsiàu-si̍t)(kóng)阮 知(guán tsai)hit-ê(lâng)()有罪(ū-tsuē)ê(lâng)。」25(i)應 講(ìn-kóng):「祂是(i sī)有罪(ū-tsuē)ê(lâng)á m̄()(guá)(tsai)(guá)kan-taⁿ(tsai)一 項(tsi̍t-hāng)tāi-tsì,(tsîng)(guá)tsheⁿ-mê,taⁿ(guá)能看 見(ē khuàⁿ-kìⁿ)。」26 In就 問(tsiū mn̄g)(i)(kóng):「Hit-ê(lâng)()做 甚 麼(tsò sím-mi̍h)(i)án(tsuáⁿ)(khui)()ê目 睭(ba̍k-tsiu)?」27(i)應 講(ìn-kóng):「我 已經(guá í-king)kā lín講 過(kóng-kuè),lín m̄(thiaⁿ),ná(ē)beh koh(thiaⁿ)?Lín mā(siūⁿ)beh(tsò)(i)ê門徒(bûn-tô͘)是無(sī-bô)?」28 In(tsiū)(i)()(kóng):「()tsiah()hit-ê(lâng)ê門徒(bûn-tô͘)阮 是(guán sī)摩西(mô͘-se)ê門徒(bûn-tô͘)。29阮 知(guán tsai)上 主(siōng-tsú)有對(ū tuì)摩西(mô͘-se)講 話(kóng-uē),m̄-koh tsit-ê(lâng)tuì tó()(lâi)(guán)(tsai)。」30 Hit-ê(lâng)應 講(ìn-kóng):「(tse)to̍h真 奇 怪(tsin kî-kuài)à,(i)醫好(i-hó)(guá)ê目 睭(ba̍k-tsiu),lín iáu-koh m̄(tsai)(i)tuì tó()(lâi)。31咱 知(lán tsai)上 主(siōng-tsú)無 聽(bô thiaⁿ)罪 人(tsuē-jîn)ê祈求(kî-kiû),m̄-koh人 若(lâng nā)敬 拜(kìng-pài)上 主(siōng-tsú)來 遵 行(lâi tsun-hîng)(i)ê旨意(tsí-ì)上 主(siōng-tsú)就會(tsiū-ē)(thiaⁿ)(i)ê祈求(kî-kiû)。32 Tuì古早(kó͘-tsá)以來(í-lâi),m̄-bat聽 過(thiaⁿ-kuè)有人(ū lâng)hō͘出 世(tshut-sì)to̍h tsheⁿ-mê ê(lâng)(ē)koh看 見(khuàⁿ-kìⁿ)。33 Tsit-ê人 若(lâng nā)()tuì上 主(siōng-tsú)hia(lâi)()可 能(khó-lîng)(tsò)tsit(khuán)tāi-tsì。」34 In就 對(tsiū tuì)(i)(kóng):「()出 世(tshut-sì)to̍h有罪(ū-tsuē),tī罪 惡 中(tsuē-ok tiong)大 漢(tuā-hàn)顛倒(tian-tò)beh教示(kà-sī)(guán)?」In(tsiū)tuì會 堂(huē-tn̂g)(i)趕 出 去(kuáⁿ tshut-khì)

心 靈(sim-lîng)ê Tsheⁿ-mê
35 耶穌(iâ-so͘)(thiaⁿ)tio̍h in kā(i)趕 出(kuáⁿ-tshut)會 堂(huē-tn̂g)後來(āu-lâi)tshuē-tio̍h(i)(tsiū)(i)問 講(mn̄g kóng):「()有信(ū sìn)人 子(jîn-tsú)()?」36(i)應 講(ìn-kóng):「先 生(sian-siⁿ)ah,啥 人(siáⁿ-lâng)()人 子(jîn-tsú)(tshiáⁿ)()我 講(guá kóng)thang hō͘(guá)信祂(sìn i)?」37耶穌(iâ-so͘)(i)(kóng):「()bat(khuàⁿ)tio̍h(i),tsit-má kah()teh講 話(kóng-uē)ê就是(tsiū-sī)。」38(i)就 講(tsiū kóng):「(tsú)ah,(guá)(sìn)。」(i)(tsiū)跪 落去(kuī lo̍h-khì)(i)(pài)。39耶穌(iâ-so͘)(kóng):「我為(guá uī)tio̍h審 判(sím-phuàⁿ)臨 到(lîm-kàu)tsit世間(sè-kan),hō͘無 看 見(bô khuàⁿ-kìⁿ)ê(lâng)能看 見(ē khuàⁿ-kìⁿ),mā hō͘有看 見(ū khuàⁿ-kìⁿ)ê(lâng)變 做(piàn-tsò)tsheⁿ-mê。」40(tsi̍t)kuá法 利賽 派(huat-lī-sài-phài)ê(lâng)(thiaⁿ)tio̍h tsiah-ê()(tsiū)問耶穌(mn̄g iâ-so͘)(kóng):「總 無(tsóng-bô)(guán)()tsheⁿ-mê是無(sī-bô)?」41耶穌(iâ-so͘)應 講(ìn-kóng):「Lín()tsheⁿ-mê,(tsiū)無 罪(bô-tsuē);taⁿ lín(kóng):『(guán)有看 見(ū khuàⁿ-kìⁿ)。』Án-ne lín(guân)(tsāi)有罪(ū-tsuē)。」