《巴克禮普世版聖經「漢羅+Ruby」試讀本》

| | | 轉寄

巴克禮普世版(試讀本) 約翰福音第十四章


編號 3429 專欄 RevisedPKL 專欄編號 92 標題 巴克禮普世版(試讀本) 約翰福音第十四章 作者 巴克禮普世版小組 keyword subject 發表日期 2014.01.05 摘要或引言 M̄-koh beh hō͘世 間 人(sè-kan-lâng)知 影(tsai-iáⁿ)我 疼(guá thiàⁿ)天父(thiⁿ-pē),mā有 照(ū tsiàu)天父(thiⁿ-pē)ê命 令(bīng-līng)去 做(khì tsò)。」「起來(khí-lâi)(lán)來去(lâi-khì)。」 文章內容 耶穌(iâ-so͘)()道路(tō-lō͘)真理(tsin-lí)活 命(ua̍h-miā)

1耶穌(iâ-so͘)koh(kóng):「Lín ê(sim)m̄-thang操 煩(tshau-huân)不安(put-an),lín tio̍h(sìn)上 主(siōng-tsú),mā tio̍h信 我(sìn guá)。2(guá)ê天父(thiⁿ-pē)ê(tshù)有真(ū tsin)tsē房 間(pâng-king)我 去(guá khì)hia()beh kā lín準 備(tsún-pī)所 在(só͘-tsāi)若無(nā-bô)(guá)bē kā lín(kóng)tsiah-ê tāi-tsì。3我 去(guá khì)kā lín準 備(tsún-pī)所 在(só͘-tsāi)了 後(liáu-āu)(ē)koh tńg(lâi)tshuā lín(khì)(guá)hia。(guá)tī tó(),lín mā(ē)tī hia。4(guá)beh(khì)(),lín(tsai)hit-(tiâu)(lō͘)。」5多馬(to-má)耶穌(iâ-so͘)(kóng):「(tsú)ah,(guán)(to)(tsai)()beh(khì)ê所 在(só͘-tsāi),ná會知(ē tsai)hit-(tiâu)(lō͘)?」6耶穌(iâ-so͘)(i)(kóng):「我是(guá sī)道路(tō-lō͘)真理(tsin-lí)活 命(ua̍h-miā)()()通 過(thong-kuè)(guá)無 人(bô-lâng)ē-tàng去 到(khì kàu)天父(thiⁿ-pē)hia。7 Lín()bat(guá),mā(ē)bat天父(thiⁿ-pē)。Tuì taⁿ以後(í-āu),lín(ē)bat(i)因為(in-uī)lín已經(í-king)有 看(ū khuàⁿ)tio̍h(i)。」8腓力(hui-li̍k)耶穌(iâ-so͘)(kóng):「(tsú)ah,(tsiong)天父(thiⁿ-pē)顯 示(hián-sī)hō͘(guán)(khuàⁿ)(guán)就會(tsiū-ē)滿 足(buán-tsiok)。」9耶穌(iâ-so͘)(kóng):「腓力(hui-li̍k)(guá)kah lín(tsò)(hué)hiah-ni̍h()()iáu m̄-bat(guá)是無(sī-bô)(khuàⁿ)tio̍h(guá)就是(tsiū-sī)(khuàⁿ)tio̍h天父(thiⁿ-pē)()會講(ē kóng):『(tsiong)天父(thiⁿ-pē)顯 示(hián-sī)hō͘(guán)(khuàⁿ)?』10(guá)天父(thiⁿ-pē)ê內面(lāi-bīn)天父(thiⁿ-pē)mā tī(guá)ê內面(lāi-bīn)()(sìn)是無(sī-bô)(guá)kā lín(kóng)ê(),m̄()(tshut)我家己(guá ka-kī)()天父(thiⁿ-pē)tiàm tī(guá)內面(lāi-bīn)teh(tsò)(i)家己(ka-kī)ê(kang)。11 Lín tio̍h信 我(sìn guá)天父(thiⁿ-pē)內面(lāi-bīn)天父(thiⁿ-pē)(guá)內面(lāi-bīn)若無(nā-bô)mā tio̍h因為(in-uī)(guá)所做(só͘ tsò)ê tāi-tsì來信(lâi sìn)。12(guá)實 在(si̍t-tsāi)kā lín(kóng)信 我(sìn guá)ê(lâng)會做(ē tsò)(guá)所做(só͘ tsò)ê tāi-tsì。甚 至(sīm-tsì)會做(ē tsò)koh-khah(tuā)ê tāi-tsì,因為(in-uī)(guá)beh tńg(khì)天父(thiⁿ-pē)hia。13 Lín奉 我(hōng guá)ê(miâ)無論(bô-lūn)求 甚 麼( kiû sím-mi̍h)(guá)lóng會賞賜(ē siúⁿ-sù)hō͘ lín。Thang hō͘天父(thiⁿ-pē)tuì Kiáⁿ(tit)tio̍h榮 光(îng-kng)。14 Lín奉 我(hōng guá)ê(miâ)無論(bô-lūn)求 甚 麼( kiû sím-mi̍h)(guá)lóng會賞賜(ē siúⁿ-sù)hō͘ lín。」


應允(ìng-ún)()聖 神(sìng-sîn)

15 Lín若 疼(nā thiàⁿ)(guá),tio̍h(siú)(guá)ê誡 命(kài-bīng)。16(guá)(ē)tuì天父(thiⁿ-pē)(kiû)(i)會賜(ē sù)一個(tsi̍t-ê)保惠師(pó-huī-su)hō͘ lín,thang kah lín永 遠(íng-uán)同 在(tông-tsāi)。17 Tsit-ê保惠師(pó-huī-su)就是(tsiū-sī)真理(tsin-lí)ê聖 神(sìng-sîn)世 間 人(sè-kan-lâng)bē-tàng接 納(tsiap-la̍p)(i)因為(in-uī)in無 看(bô khuàⁿ)tio̍h(i),mā m̄-bat(i),m̄-koh lín bat(i)因為(in-uī)(i)kah lín同 在(tông-tsāi),koh會繼續(ē kè-sio̍k)tiàm-tī lín內面(lāi-bīn)。」18「(guá)(pàng)lín(tsò)孤 單(ko͘-tuaⁿ)我會(guá ē)koh tńg(lâi)lín tsia。19 Koh()juā()世 間 人(sè-kan-lâng)bē koh(khuàⁿ)tio̍h(guá),m̄-koh lín會看(ē khuàⁿ)tio̍h(guá)因為(in-uī)(guá)(ua̍h)teh,lín mā(ē)(ua̍h)。20(kàu)hit(ji̍t),lín會知(ē tsai)(guá)(guá)ê天父(thiⁿ-pē)內面(lāi-bīn),lín tī(guá)ê內面(lāi-bīn)(guá)mā tī lín內面(lāi-bīn)。」21接 受(tsiap-siū)(guá)ê誡 命(kài-bīng)koh遵 守(tsun-siú)ê(lâng)就是(tsiū-sī)(thiàⁿ)(guá)(thiàⁿ)(guá)ê(lâng)會得(ē tit)tio̍h(guá)ê天父(thiⁿ-pē)ê(thiàⁿ)(guá)會疼(ē thiàⁿ)(i),koh(tsiong)(guá)本 身(pún-sin)顯 現(hián-hiān)hō͘(i)(khuàⁿ)。」22猶大(iû-tāi),m̄()hit-ê加 略 人(ka-lio̍k-lâng)問耶穌(mn̄g iâ-so͘)(kóng):「(tsú)ah,為甚 麼(uī-sím-mi̍h)()beh(tsiong)本 身(pún-sin)對 阮(tuì guán)顯 現(hián-hiān)()beh(tuì)世 間 人(sè-kan-lâng)顯 現(hián-hiān)?」23耶穌(iâ-so͘)應 講(ìn-kóng):「(thiàⁿ)(guá)ê(lâng)(ē)遵 守(tsun-siú)(guá)ê道理(tō-lí)(guá)ê天父(thiⁿ-pē)會疼(ē thiàⁿ)(i)天父(thiⁿ-pē)kah(guá)會來(ē lâi)(i)hia kah(i)(tsò)(hué)tuà。24無 疼(bô thiàⁿ)(guá)ê(lâng)遵 守(tsun-siú)(guá)ê道理(tō-lí),lín所聽(só͘ thiaⁿ)ê道理(tō-lí)()我家己(guá ka-kī)ê()()差 派(tshe-phài)我來(guá lâi)ê天父(thiⁿ-pē)ê()。25「(guá)iáu kah lín(tsò)(hué)ê()有 將(ū tsiong)tsiah-ê()kā lín(kóng)。26 M̄-koh保惠師(pó-huī-su)就是(tsiū-sī)天父(thiⁿ-pē)(īng)(guá)ê(miâ)beh差 派(tshe-phài)(lâi)ê聖 神(sìng-sîn)會 將(ē tsiong)一 切(it-tshè)ê tāi-tsì教示(kà-sī)lín,koh(ē)hō͘ lín記得(kì-tit)(guá)kā lín(kóng)一 切(it-tshè)ê()。」27「(guá)(tsiong)平 安(pîng-an)(lâu)hō͘ lín,(guá)(tsiong)(guá)ê平 安(pîng-an)()hō͘ lín,(guá)hō͘ lín ê kah世 間 人(sè-kan-lâng)teh hō͘(lâng)ê無 仝 款(bô kāng-khuán)。Lín ê(sim)m̄-thang操 煩(tshau-huân)不安(put-an),mā m̄(bián)驚 惶(kiaⁿ-hiâⁿ)。28 Lín已經(í-king)(thiaⁿ)tio̍h我有(guá ū)kā lín(kóng):『我 去(guá khì)(ē)koh tńg(lâi)lín tsia。』 Lín若 疼(nā thiàⁿ)(guá)(tsiū)會因為(ē in-uī)(guá)beh(khì)天父(thiⁿ-pē)hia來歡 喜(lâi huaⁿ-hí)因為(in-uī)天父(thiⁿ-pē)比我(pí guá)khah(tuā)。29 Taⁿ tāi-tsì Iáu(buē)發 生(huat-sing)(guá)(sing)kā lín(kóng),hō͘ lín tī tāi-tsì發 生(huat-sing)ê()thang(sìn)。30(guá)bē koh kah lín(kóng)(tsin)tsē()因為(in-uī)世間(sè-kan)ê統 治 者(thóng-tī-tsiá)teh-beh(lâi)à,(i)bē-tàng對我(tuì guá)做 甚 麼(tsò sím-mi̍h)。31 M̄-koh beh hō͘世 間 人(sè-kan-lâng)知 影(tsai-iáⁿ)我 疼(guá thiàⁿ)天父(thiⁿ-pē),mā有 照(ū tsiàu)天父(thiⁿ-pē)ê命 令(bīng-līng)去 做(khì tsò)。」「起來(khí-lâi)(lán)來去(lâi-khì)。」