《台語kah魔術》

| | | 轉寄

數念鄭正煜老師

數念鄭正煜老師 Siàu-liām Tēⁿ Tsèng Io̍k lāu-su

我所敬疼鄭正煜 Góa só͘ kèng-thiàⁿ Tēⁿ Tsèng Io̍k
毋驚病魔來凌辱 M̄-kiaⁿ pēⁿ-mô͘ ê lêng-jio̍k
一生拍拚為教育 It-sing phah-piàⁿ ūi kàu-io̍k
向望母語好結局 Ǹg-bāng bó-gí hó kiat-kio̍k

病魔陪你十外冬 Pēⁿ-mô͘ pôe lí tsa̍p-gōa-tang
時時刻刻無放鬆 Sî-sî-khik-khik bô pàng-sang
為咱編寫一个夢 Ūi lán pian-siá tsi̍t-ê bāng
編寫母語新希望 Pian-siá bó-gí sin hi-bāng

12月初10人權日 12 gue̍h tshe 10 jîn-koân-ji̍t
你佇這工來發翅 Lí tī tsit-kang lâi huat-si̍t
恬恬離開放落筆 Tiām-tiām lī-khui pàng-lo̍h pit
你的天路闊閣直 Lí ê thiⁿ-lō͘ khuah koh ti̍t

老師勇敢閣堅強 Lāu-su ióng-kám koh kian-kiông
生死看甲真平常 Seⁿ-sí khòaⁿ kah tsin pêng-siông
疼惜土地愛高雄 Thiàⁿ-sioh thó͘-tē ài Ko-hiông
堪稱台灣的英雄 Kham-tshing Tâi-oân ê ing-hiông

老師認真閣拍拚 Lāu-su jīn-tsin koh phah-piàⁿ
是咱學習的明鏡 Sī lán ha̍k-si̍p ê bêng-kiàⁿ
為著母語來發聲 Ūi-tio̍h bó-gí lâi huat-siaⁿ
啥物阻擋攏毋驚 Siáⁿ-mi̍h tsó͘-tòng lóng m̄-kiaⁿ

老師講話真直接 Lāu-su kóng-ōe tsin ti̍t-tsiap
母語生存受威脅 Bó-gí sing-tsûn siū ui-hia̍p
文章批判無掩揜 Bûn-tsiuⁿ phue-phòaⁿ bô ng-iap
堪稱台語的義俠 Kham-tshing Tâi-gí ê gī-kiap