《押韻啟應詩篇》

台語押韻啟應詩篇 92

92  An-hioh-ji̍t ê Si-kua.

1a Tsin hó lah , kám-siā Iâ-hô-hua,
  真 好 啦, 感 謝 耶 和 華,

1b   Tshiùnn-kua o -ló Lí Tsì-kûan--ê ê miâ bô suah.
    唱 歌 讚 美 你 至 高 者 的 名 無 息。

2a Tsá-khí-sî pò-iông Lí ê tsû-ài ;
  早 起 時 報 揚 你 的 慈 愛;

2b   Ê- hng-sî pò-iông Lí ê sìn-si̍t kàu bān sè-tāi .
    瞑 昏 時 報 揚 你 的 信 實 到 萬 世 代。

3a Īng tsa̍p-tiâu-hiân ê ga̍k-khì kap sik,
  用 十 條 弦 的 樂 器 及 瑟,

3b   Īng khîm tûann tsong-giâm ê siann-im o-ló kàu ki̍k.
    用 琴 彈 莊 嚴 的 聲 音 讚美 至 極。

4a In -ūi Iâ-hô-hua Lí īng Lí ê sóo-kiânn hōo gúa huann-hí ;
  因 為 耶 和 華 你 用 你 的 所 行 使 我 歡 喜;

4b   Gúa beh in-ūi Lí ê tshiú sóo tsùe--ê lâi khùai-lo̍k bô pí .
    我 要 因 為 你 的 手 所 做 的 來 快 樂 無 比。

5a Iâ-hô-hua, Lí ê sóo-tsùe tsáinn-iūnn hiah tūa !
  耶 和 華,你 的 所 做 怎 樣 許 大!

5b   Lí ê sim-sū ki̍k-kî tshim-khuah.
    你 的 心 事 極 其 深 闊。

6a Bû-ti ê lâng būe hiáu-tit pó sī bô kè ,
  無 知 的 人 不 曉 得 寶 是 無 價,

6b   Gû-tshún ê lâng ia̍h būe bîng-pi̍k tsit-ê .
    愚 蠢 的 人 亦 不 明 白 此 個。

7a Pháinn-lâng huat-sinn tshin-tshiūnn tsháu tsiām-sî ,
  歹 人 發 生 親 像 草 暫 時,

7b   It- tshè tsùe-pháinn ê lâng bōo-sīng ê sî ,
    一 切 做 歹 的 人 茂 盛 的時,
    tsiànn-sī in beh bia̍t-bô kàu íng-úan ê sî .
    正 是 伊 要 滅 無 到 永 遠 的時。

8  CHONG2-SĪ IÂ-HÔ-HOA LÍ SĪ CHI3-KÔAnn--Ê , TI̍T-KÀU ÉNG-ÓAnn.
   總 是 耶 和 華 你 是 至 高 者,直 到 永 遠。

9a Iâ-hô-hua ah , Lí ê tùi-ti̍k teh kiau-so,
  耶 和 華 啊,你 的 對 敵 在 教 唆,
  Lí khùann, Lí ê tùi-ti̍k tik-khak bia̍t-bô;
  你 看 , 你 的 對 敵 的 確 滅 無;

9b   It- tshè tsùe-pháinn ê lâng ia̍h beh sì-sùann siau bô.
    一 切 做 歹 的 人 亦 要 四 散 消 無。

10a Tsóng-sī Lí hōo gúa ê kak kia̍h kûan,
   總 是 你 使 我 的 角 舉 高,
   tshin-tshiūnn iá -gû ê kak hiah kûan,
    親 像 野 牛 的 角 許 高,

10b   Gúa siū sin ê iû buah siū kíng-súan.
     我 受 新 的油 抹 受 揀 選。

11a Gúa tshin-ba̍k khùann-kìnn gúa ê tùi-ti̍k tú-tio̍h pò-ìng kái-kuat;
   我 親 眼 看 見 我 的 對 敵 遇 著 報 應 解 決;

11b   Gúa tshin-hī thiann-kìnn
     我 親 耳 聽 見
    hiah-ê khí-lâi kong-kik gúa ê pháinn-lâng siū hîng-hu̍at.
     那 些 起 來 攻 擊 我 的 歹 人 受 刑 罰。

12a Gī-lâng beh hing-ōng tshin-tshiūnn tsó-tshiū;
   義 人 要 興 旺 親 像 棗 樹;

12b   Beh tióng-tūa tshin-tshiūnn Lī-pa-lùn ê pik-hiunn-tshiū.
     要 長 大 親 像 黎 巴 嫩 的 柏 香 樹 。

13a Kìnn-nā tsai tī Iâ-hô-hua ê tshù ê tshiū-tsai,
   凡 若 栽 在 耶 和 華 的 厝 的 樹 栽,

13b   Beh hing-ōng tī lán ê Siōng-tè ê īnn -lāi .
     要 興 旺 在 咱 的 上 帝 的 院 內。

14a In nî-lāu ê sî iû-gûan beh kiat ké-tsí tsin ko-kùi,
   伊 年 老 的 時 猶 原 要 結 果 子 真 高 貴,

14b   In ê tsiap múa-múa, sik tshinn-tshùi;
     伊 的 汁 滿 滿, 色 青 翠;

15a Thang hián-bîng Iâ-hô-hua sī tsìng-gī ,
   通 顯 明 耶 和 華 是 正 義,

15b   I sī gúa ê tsio̍h-pûann tūe-ki , I lóng bô put-gī .
     祂是 我 的 石 磐 地 基,祂攏 無 不 義。