《押韻啟應詩篇》

台語押韻啟應詩篇 26

Tāi-pi̍t ê si.

1a Iâ-hô-hua ah , kiû Lí kā gúa phùann-tùan;
  耶 和 華 啊,求 Li2給 我 判 斷;
  in-ūi gúa ū kiânn, tsiàu gúa ê sûn-tsûan.
  因為 我 有 行, 照 我 的 純 全。
1b   Gúa úa-khò Iâ-hô-hua bô iô-tsuah kùe kuan.
    我 倚 靠 耶 和 華 沒 搖 泏 過 關。


2a Iâ-hô-hua ah , kiû Lí kàm-tshat gúa, tshì-giām gúa.
  耶 和 華 啊,求 Li2鑑 察 我, 試 驗 我。
2b   Thùan-liān gúa ê sim-tn̂g khuan-khuah.
    鍛 鍊 我 的 心 腸 寬 闊。


3a In-ūi Lí ê tsû-ài siông-siông tī gúa ê ba̍k-tsiu-tsîng;
  因 為Li2的 慈 愛 常 常 在 我 的 目 珠 前;
3b   Gúa ia̍h ū tsiàu Lí ê tsin-lí kiânn tsìn-tsîng.
    我 亦 有 照 Li2 的 真 理 行 進 前。


4a Gúa bē bat kap hong-hàm ê lâng sann-kap tsē;
  我 未 曾 和 謊 譀 的 人 相 與 坐;
4b   Ia̍h bô kap ké-tsùe ê lâng tsùe-tīn the.
    亦 沒 和 假 作 的 人 作 陣 躺。


5a Gúa ùan-hūn pháinn-lâng ê hūe;
  我 怨 恨 壞 人 的 會;
5b   Bô beh kap ok-to̍k ê lâng tâng tsū-hūe.
    不 要 和 惡 毒 的 人 同 聚 會。


6a Iâ-hô-hua ah , gúa beh súe tshiú piáu-bîng gúa ê bô tsūe,
  耶 和 華 啊,我 要 洗 手 表 明 我 的 無 罪,
6b   Tsiah lâi se̍h Lí ê tsè-tûann kúi-nā kùe,
    才 來 踅 Li2的 祭 壇 幾 若 次,


7a Thang hōo lâng thiann-kìnn kám-siā ê siann tsi̍t-kùe koh tsi̍t-kùe.
  通 給 人 聽 見 感 謝 的 聲 一 次 又 一 次。
7b   Koh thang kóng khí Lí it-tshè kî-biāu ê sóo-tsùe.
    又 通 講 起 Li2 一 切 奇 妙 的 所 作。

8a Iâ-hô-hua ah , gúa thiànn-sioh Lí sóo-tùa ê tshù;
  耶 和 華 啊,我 愛 惜 Li2 所 住 的 厝;
8b   Í- ki̍p Lí îng-kng sóo tī-teh ê sóo-tsāi kú-kú .
    以及 Li2 榮 光 所 在 的 的 所 在 久 久。


9a M̄-thang tsiong gúa ê lîng-hûn kap tsūe-jîn
  不 通 將 我 的 靈 魂 和 罪 人
  tsùe tsi̍t -ē siu-si̍p--khì.
  作 一 下 收 拾 去。


9b   M̄ -thang tsiong gúa ê u̍ah-miā kap thâi-lâng--ê
    不 通 將 我 的 活 命 和 殺 人 者
    tsùe tsi̍t -ē siu-si̍p--khì.
    作 一 下 收 拾 去。


10a In ê tshiú-tiong ū kan-ok ê pháinn-pōo,
  伊 的 手 中 有 奸 惡 的 歹 步,
10b   In ê tsiànn-tshiú múa-múa pòo -lōo .
    伊 的 右 手 滿 滿 賄 路。


11a Lūn-kàu gúa, gúa beh tsiàu gúa ê sûn-tsûan lâi kiânn;
  論 到 我, 我 要 照 我 的 純 全 來 行;
11b   Kiû Lí lîn-bín gúa, kiù-sio̍k gúa ê sìnn-miā.
    求 Li2 憐 憫 我, 救 贖 我 的 性 命。


12a Gúa ê kha khiā tī pînn-thánn ê sóo-tsāi bô iô-tsuah.
  我 的 腳 站 在 平 坦 的 所 在 沒 搖 泏。
12b   Tī tsìng-hūe-tiong, gúa beh o -ló Iâ-hô-hua.
    在 眾 會 中, 我 要 讚 美 耶 和 華。