Tāi-pit ê si.
1a Iâ-hô-hua ah , kap gúa sann-tsinn--ê ,
耶 和 華 啊, 與 我 相 爭 的,
1b Kiû Lí kap in sann-tsinn;
求 Li2 與 伊 相 爭;
1c Kap gúa kau-tsiàn--ê ,
與 我 交 戰 的,
1d Kiû Lí kap in kau-tsiàn.
求 Li2 與 伊 交 戰。
2a The̍h tūa -sùe ê tîn-pâi,
拿 大 小 的 盾 牌,
2b Khí-lâi pang-tsān gúa bián siū-hāi.
起 來 幫 助 我 免 受 害。
3a Thiu-tshut tshiunn tsóo-tsí hiah-ê tui-kúann gúa--ê ;
抽 出 槍 阻 止 那 些 追 趕 我 的;
3b Tùi gúa ê sîn-hûn kóng ,” Gúa sī tsín-kiù lí--ê .”
對 我 的 神 魂 說: 「 我 是 拯 救 你 的。」
4a Gūan hiah-ê siàu-siūnn gúa ê sìnn-miā ê lâng siū kiàn-siàu lîng-jio̍k;
願 那 些 肖 想 我 的 性 命 的 人 受 見 誚 凌 辱;
4b Gūan hiah-ê kè-bôo hāi gúa ê lâng
願 那 些 計 謀 害 我 的 人
u̍at-tò-tńg làu-khùi siū bú-jio̍k.
越 倒 轉 漏 氣 受 侮 辱。
5a Gūan in tshin-tshiūnn hong tshe ê tshoo-khng;
願 伊 親 像 風 吹 的 粗 糠;
5b Ū Iâ-hô-hua ê sù-tsiá teh kúann in khì hn̄g-hn̄g.
有 耶 和 華 的 使 者 在 趕 伊 去 遠 遠。
6a Gūan in sóo kiânn--ê , àm koh ku̍t ê lōo -bīn,
願 伊 所 行 的,暗 又 滑 的 路 面,
6b Ū Iâ-hô-hua ê sù-tsiá teh kúann in .
有 耶 和 華 的 使 者 在 趕 伊。
7a In -ūi in bô in-tuann, ūi gúa àm-siat lô-bāng tī khinn-lāi ,
因 為 伊 無 因 端, 為 我 暗 設 羅 網 在 坑 內,
7b Bô in-tuann,ku̍t hām-khinn beh hōo gúa ê sìnn-miā tú-tio̍h tsai-hāi.
無 因 端,掘 陷 坑 要 我 的 性 命 遇 到 災 害。
8a Gūan tī i bô phah-sǹg ê sî , tsai-ē lâi kàu i ,
願 在 他 無 打 算 的 時,災 厄 來 到 他,
gūan i àm-siat ê lô-bāng tînn-tio̍h i ka -kī;
願 他 暗 設 的 羅 網 纏 著 他 自 己;
8b Gūan i pu̍ah-lo̍h hí lāi-bīn, siū-hāi būe thuat-lī .
願 他 跋 落 彼 內 面, 受 害 未 脫 離。
9a Tsiū gúa ê sim beh tī Iâ-hô-hua lâi khùai-lo̍k;
就 我 的 心 要 在 耶 和 華 來 快 樂;
9b Tī I ê kiù-un lâi huann-hí tsiok-hok.
在 祂 的 救 恩 來 歡 喜 祝 福。
10a Gúa ê kut-thâu lóng beh kóng khí,
我 的 骨 頭 攏 要 講 起:
10b Iâ-hô-hua ah , siánn-lâng ūe tshin-tshiūnn Lí ?
「耶 和 華 啊,誰 人 會 親 像 Li2?」
10c Lí tsín-kiù khùn-khóo ê lâng,
Li2拯 救 困 苦 的 人,
10d Thuat-lī hiah-ê pí i khah-kiông--ê ;
脫 離 那 些 比 他 較 強 的;
10e Tsín-kiù khùn-khóo kap sòng-hiong ê lâng,
拯 救 困 苦 及 貧 窮 的 人,
10f Thuat-lī hiah-ê tshiúnn-tu̍at i -- ê .
脫 離 那 些 搶 奪 他 的。
11a Hiong-ok ê kan-tsìng--ê khí--lâi ;
凶 惡 的 干 證 的 起 來;
11b Gúa sóo m̄-tsai ê sū , in tshâ-mn̄g, kóng gúa tsai.
我 所 不 知 的 事,伊 查 問, 講 我 知。
12a In tùi tī gúa īng pháinn pò hó ;
伊 對 在 我 用 歹 報 好;
12b Hōo gúa ê sîn-hûn koo-tuann bô úa -khò.
使 我 的 神 魂 孤 單 無 倚 靠。
13a Lūn-kàu gúa, tng in phùa-pīnn ê sî ,
論 到 我, 當 伊 破 病 的 時,
13b Gúa tsiū tshīng mûa-sann lâi thàm-pīnn.
我 就 穿 麻 衫 來 探 病。
13c Īng kìm-tsia̍h khik-khóo gúa ê sim-sîn lâi kuan-hûai,
用 禁 食 刻 苦 我 的 心 神 來 關 懷,
13d Gúa sóo kiû--ê , lóng kui tī ka-kī ê sim-hûai.
我 所 求 的,都 歸 在 自 己 的 心 懷。
14a Gúa án-ni kiânn, tshin-tshiūnn i sī gúa ê ti- kí , gúa ê hiann-tī ;
我 按 呢 行 ,親 像 他 是 我 的 知 己,我 的 兄 弟;
14b Gúa khut-lo̍h sing-khu, pi -ai bô kú -khí,
我 屈 落 身 軀, 悲 哀 無 舉 起,
tshin- tshiūnn lâng ūi -tio̍h lāu-bú siong-pi .
親 像 人 為 著 老 母 傷 悲。
15a Gúa tú-tio̍h hūan-lān ê sî ,
我 遇 著 患 難 的 時,
15b In tsiū sann-kap tsū-tsi̍p huann-hí.
伊 就 相 與 聚 集 歡 喜。
15c Gúa sóo m̄ sann-bat ê hā-tíng-lâng tsū-tsi̍p kong-kik gúa;
我 所 不 相 識 的 下 等 人 聚 集 攻 擊 我;
15d In khiú-la̍k gúa bô suah.
伊 扯 掠 我 無 息。
16a In tshin-tshiūnn hì -hiauh, pián-tsia̍h ê bô hē-lo̍h-lâng,
伊 親 像 戲 囂 、 騙 食 的 無 下 落 人,
16b Tùi gúa kā tshùi-khí-kun lâi hì-lāng.
對 我 咬 嘴 齒 根 來 戲 弄。
17a Tsú ah , Lí tiānn-tiānn teh khùann, beh kàu jūa-kú ?
主 啊,Li2 定 定 在 看 , 要 到 偌 久?
17b Kiû Lí kiù gúa ê sîn-hûn thuat-lī in tsân-hāi ê khi-hū,
求 Li2救 我 的 神 魂 脫 離 伊 殘 害 的 欺 負,
kiù gúa ê sìnn-miā thuat-lī bíng ê sai-á-thûn hōo gúa bô-sū.
救 我 的 性 命 脫 離 猛 的 獅 子 屯 使 我 無 事。
18a Gúa tī tūa tsū-hūe ê tiong-kan beh kám-siā Lí ;
我 在 大 聚 會 的 中 間 要 感 謝 Li2;
18b Tī tsìng peh-sìnn ê tiong-kan beh o- ló Lí .
在 眾 百 姓 的 中 間 要 讚美 Li2。
19a Kiû Lí bo̍h-tit iông-ún hiah-ê bô lí-iû tùi-ti̍k gúa,
求 Li2莫 得 容 允 那 些 無 理由 對 敵 我,
tùi gúa khua-kháu--ê teh huah,
對 我 誇 口 者 在 喝,
19b Bo̍h-tit iông-ún hiah-ê bô in-tuann ùan-hūn gúa--ê , gîn--gúa.
莫 得 容 允 那 些 無 因 端 怨 恨 我 的,gin5我。
20a In-ūi in bô kóng hô-pîng ê ūe ;
因 為 伊 無 講 和 平 的 話;
20b Tsiū-sī kè-bôo khúi-khiat ê ūe ;
就 是 計 謀 詭 訐 的 話;
Hāi tūe-tsiūnn an-hūn ê lâng kàu búe.
害 地 上 安 分 的 人 到 尾。
21a Tsú ah , in tūa-tūa khui-tshùi thí-tshiò gúa lah,
主 啊,伊 大 大 開 嘴 恥 笑 我 啦,
21b Kóng , " Hooh--tsāi ! Hooh--tsāi ! Hōo gúan khùann-kìnn lah ! "
講 : 「 呼 哉! 呼 哉 ! 讓 阮 看 見 啦!」
22a Iâ-hô-hua ah , Lí í -king khùann-kìnn;
耶 和 華 啊, (fa50) 已 經 看 見;
22b Kiû Lí m̄- thang tsīng-tsīng tìnn tshinn,
求 (fa50) 不 通 靜 靜 假 生,
(齊聲) CHU2 AH, M̄-THANG LĪ-KHUI GÓA SIÁM-PInn.
主 啊,不 通 離 開 我 閃 邊。
23a Gúa ê Siōng-tè , gúa ê Tsú ah , kiû Lí tsing-sîn khí--lâi ,
我 的 上 帝,我 的 主 啊,求 LI2精 神 起 來,
23b Phùann-kuat gúa ê sū , pān-lí gúa ê àn tsi̍t--pái.
判 決 我 的 事, 辦 理 我 的 案 一 次。
24a Iâ-hô-hua gúa ê Siōng-tè ah ,
耶 和 華 我 的 上 帝 啊,
kiû Lí tsiàu Lí ê kong-gī phùann-tùan gúa;
求 Li2照 LI2 的 公 義 判 斷 我;
24b Bo̍h-tit iông-ún in tùi gúa khua-kháu bô-suah.
莫 得 容 允 伊 對 我 誇 口 無 息。
25a Bo̍h-tit iông-ún in , sim-lāi kóng,
莫 得 容 允 伊,心 內 講 :
25b Hooh--tsāi, tsiàu gúan ê sim-gūan lah ;
「呼 哉 , 照 阮 的 心 願 啦;」
25c Bo̍h-tit iông-ún in kóng,
莫 得 容 允 伊 講 :
25d Gúan í- king kā i thun--lo̍h-khì lah .
「阮 已 經 將 他 吞 落 去 啦。」
26a Gūan hiah-ê huann-hí gúa tú-tio̍h hūan-lān--ê ,
願 那 些 歡 喜 我 遇 著 患 難 的,
26b Lóng kiàn-siàu làu-khùi;
攏 見 誚 漏 氣;
26c Gūan hiah-ê tùi gúa ka-kī tsun-tūa--ê ,
願 那 些 對 我 自 己 尊 大 的,
26d Siū kiàn-siàu lak-sūi.
受 見 誚 落 墜。
27a Gūan hiah-ê ài gúa tit-tio̍h sin-uan ê lâng,
願 那 些 愛 我 得 著 伸 冤 的 人,
27b Tshut huann-hí ê siann khùai-lo̍k kui tang,
出 歡 喜 的 聲 快 樂 歸 冬,
27c Gūan in siông-siông kóng , tio̍h tsun Iâ-hô-hua tsùe tūa,
願 伊 常 常 講: 「當 尊 耶 和 華 做 大,
27d In -ūi I huann-hí I ê lôo-po̍k pîng-an teh tùa .
因 為 祂 歡 喜 祂 的 奴 僕 平 安 在 住。」
28a Gúa ê tsi̍h beh kóng-khí Lí ê gī ,
我 的 舌 要 講 起 Li2的 義,
28b Thong ji̍t o -ló Lí.
通 日 讚 美 Li2。