41 Tāi-pi̍t ê si, kau hōo Ga̍k-kuann.
1a Kùan-kòo sòng-hiong lâng--ê , ū hok-khì;
眷 顧 貧 窮 人 的,有 福 氣;
1b Tng hūan-lān ê ji̍t , Iâ-hô-hua beh kiù i .
當 患 難 的 日,耶 和 華 要 救 他。
2a Iâ-hô-hua beh pó-tsûan i , hōo i u̍ah--lo̍h-khì,
耶 和 華 要 保 全 他,使 他 活 下 去,
2b I beh tī tūe-tsiūnn hióng-siū hok-khì.
他 要 在 地 上 享 受 福 氣。
2c Kiû Lí m̄-thang tsiong i kau hōo tùi-ti̍k,
求 你 不 通 將 他 交 給 對 敵,
2d Lâi tsiàu in sóo ài lâi khùn-pik.
來 照 伊 所 愛 來 困 迫。
3a I tó tī tshn̂g, Iâ-hô-hua beh hû-tshî;
他 倒 在 床 , 耶 和 華 要 扶 持;
3b I phùa-pīnn ê sî , Lí beh liāu-lí i ê phē-phoo lâi i- tī .
他 破 病 的 時,你 要 料 理 他的 被 舖 來 醫治。
4a Gúa bat kóng, Iâ-hô-hua ah, kiû Lí lîn-bín gúa;
我 曾 講: 耶 和 華 啊,求 你 憐 憫 我;
4b I- hó gúa ê sim-sîn, in-ūi gúa ū tik-tsūe Lí ê tsūe-kùa.
醫好 我 的 心 神,因 為 我 有 得 罪 你 的 罪 過。
5a Gúa ê tùi-ti̍k gī-lūn gúa, kóng ūe bô hó,
我 的 對 敵 議 論 我, 講 話 無 好,
5b I tī -sî ūe sí , i ê miâ tī -sî ūe siau-bô ?
他底 時 會 死,他 的 名 底 時 會 消 無?
6a I nā lâi khùann gúa, tsiū kóng bô -iánn ūe;
他 若 來 看 我, 就 講 無 影 話;
6b I ê sim tsik-tsū kan-ok ê tsūe.
他的 心 積 聚 奸 惡 的 罪。
7a It -tshè ùan-hūn gúa ê lâng tsi-bú tsī-tsū gī-lūn gúa;
一 切 怨 恨 我 的 人 吱 武 舐 咀 議 論 我;
7b In siat kè-bôo beh hāi gúa.
伊 設 計 謀 要 害 我。
8a In kóng, Ū kùai-pinn tiâu tī i ê sing-khu;
伊 講: 有 怪 病 稠 在 他 的 身 軀;
8b I í -king tó-tshn̂g, íng būe koh khí--lâi, u̍ah bô kú .
他已 經 倒 床 , 永 不 再 起 來,活 無 久。
9a Liân gúa ti-kí ê pîng-iú , gúa sóo úa-khò, tsia̍h gúa ê piánn--ê ,
連 我 知己 的 朋 友,我 所 倚 靠, 食 我 的 餅 的,
9b Kia̍h-khí kha-āu-tinn that gúa ê hia̍p-ē .
舉 起 腳 後 跟 踢 我 的 脅 下。
10a Iâ-hô-hua ah, kiû Lí lîn-bín gúa,
耶 和 華 啊,求 你 憐 憫 我,
10b Hōo gúa khí-lâi thang pò-ìng in beh hāi gúa.
讓 我 起 來 通 報 應 伊 要 害 我。
11a In -ūi gúa ê tùi-ti̍k, būe tit-tio̍h tùi gúa khua-kháu lâi sìng-lī ,
因 為 我 的 對 敵,未 得 著 對 我 誇 口 來 勝 利,
11b Gúa tùi án-ni tsiū tsai Lí huann-hí gúa pi -bî .
我 從 按 呢 就 知 你 歡 喜 我 卑 微。
12a Lūn-kàu gúa, Lí in-ūi gúa ê sûn-tsûan tsiū hû-tshî gúa,
論 到 我, 你 因 為 我 的 純 全 就 扶 持 我,
12b Hōo gúa íng-úan khiā tī Lí ê bīn-tsîng siū kuan-khùann.
使 我 永 遠 站 在 你 的 面 前 受 觀 看。
13a Tio̍h o -ló Iâ-hô-hua Í -sik-lia̍t ê Siōng-tè ,
當 讚 美 耶 和 華 以 色 列 的 上 帝,
13b Tùi íng-úan kàu íng-úan bô-thè, A-bīng, koh A-bīng.
從 永 遠 到 永 遠 無 替, 阿 們, 又 阿 們。