52 Í-tong-lâng To-ik lâi pò Sò-lô kóng, Tāi-pi̍t kàu A-hi-bí-li̍k ê ke. Hit-sî Tāi-pi̍t tsùe tsit-ê kà-sī ê si; kau hōo Ga̍k-kuann.
1a Ióng-bíng ê lâng ah ,
勇 猛 的 人 啊,
lí siánn-sū ūi-tio̍h tsùe-pháinn lâi khua-kháu būe pháinn-sè ?
你 甚 事 為 著 做 歹 來 誇 口 不 歹 勢?
1b Siōng-tè ê tsû-ài íng-úan tī--teh.
上 帝 的 慈 愛 永 遠 在 的。
2a Lí ê tsi̍h tôo-bôo siâ-ok khúi-tsà,
你 的 舌 圖 謀 邪 惡 詭 詐,
2b Tshin-tshiūnn lāi ê thì-thâu-to , kiânn kan-tsà.
親 像 利 的 剃 頭 刀,行 奸 詐。
3a Lí ài pháinn iânn-kè ài hó tsîng-gī ;
你 愛 歹 贏 過 愛 好 情 義;
3b Ài pe̍h-tsha̍t iânn-kè ài kóng gī-lí . 愛 白 賊 贏 過 愛 講 義 理。
4a Khúi-khiat ê tsi̍h ah,
詭 譎 的 舌 啊,
4b Lí ài kóng it-tshè thun-tsia̍h ê ūe mah?
你 愛 講 一 切 吞 食 的 話 嗎?
5a Siōng-tè ia̍h beh húi-hūai lí ,
上 帝 亦 欲 毀 壞 你,
5b Kàu íng-úan bô pàng lí khì,
到 永 遠 無 放 你 去,
5c I beh lia̍h lí lâi hūe, tùi lí ê pòo-pînn-tiong khiú--tshut--lâi;
祂欲 掠 你 來 會,對 你 的 布 棚 中 扯 出 來;
5d Tùi u̍ah-lâng ê tūe, tsiong lí pu̍ih--tshut--lâi .
對 活 人 的 地,將 你 拔 出 來。
6a Gī-lâng beh khùann-kìnn lâi kiann-hiânn,
義 人 必 看 見 來 驚 惶,
6b Ia̍h beh tshiò i , tshiò tshut siann.
亦 必 笑 他,笑 出 聲。
7a Khùann ah, tse tsiū-sī hit-hō lâng,
看 啊,這 就 是 彼 號 人,
7b Tsiū-sī bô lia̍h Siōng-tè tsùe i ê khùi-la̍t ê lâng;
就 是 無 掠 上 帝 做 他 的 氣 力 的 人;
7c Sī úa-khò i ê tsînn-tsâi ê lâng,
是 倚 靠 他 的 錢 財 的 人,
7d Tī siâ-ok ka-kī khiā-tsāi ê lâng.
在 邪 惡 自 己 站 在 的 人。
8a Lūn-kàu gúa, gúa sī tshin-tshiūnn Siōng-tè tshù-lāi
論 到 我, 我 是 親 像 上 帝 厝 內
tshinn-tshùi ê kann-ná-tsai; 青 翠 的 橄 欖 栽;
8b Gúa íng-íng úan-úan úa-khò Siōng-tè ê tsû-ài .
我 永 永 遠 遠 倚 靠 上 帝 的 慈 愛。
9a In-ūi Lí liap-lí ê kûan,
因 為 你 攝 理 的 高,
9b Gúa beh kám-siā Lí kàu íng-úan;
我 要 感 謝 你 到 永 遠;
9c Gúa ia̍h beh tī Lí sìng ê peh-sìnn ê bīn-tsîng, ǹg-bāng Lí ê miâ;
我 亦 要 在 你 聖 的 百 姓 的 面 前, 盼 望 你 的 名;
9d In -ūi Li ê miâ sī hó miâ-siann.
因 為 你 的 名 是 好 名 聲。