《押韻啟應詩篇》

| | | 轉寄

台語押韻啟應詩篇 56

56  Hui-lī-sū-lâng tī Ka-ti̍k lia̍h-tio̍h Tāi-pi̍t, hit-sî i tsuè tsit-ê kim ê si;      kau hō͘ Ga̍k-kuaⁿ; tiāu, sī īng “hn̄g-hn̄g bô siaⁿ ê kap”

1a Siōng-tè ah , kiû Lí khó-lîn guá, in-uī lâng beh thun-tsia̍h guá;
  上 帝 啊,求 你 可 憐 我,因 為 人 欲 吞 食 我;

1b   Thong-ji̍t kong-kik ap-tsè guá.
    通 日 攻 擊 壓 制 我。

2a Guá ê tuì-ti̍k thong-ji̍t beh thun-tsia̍h guá,
  我 的 對 敵 通 日 欲 吞 食 我,

2b   In-uī khí kiau-ngō͘ kong-kik guá ê lâng tsin tsuē ná sua.
    因為 起 驕 傲 攻 擊 我 的 人 真 多 若 沙。

3a Guá tī kiaⁿ-hiâⁿ ê sî ,
  我 在 驚 惶 的 時,

3b   Guá beh uá-khò Lí .
    我 欲 倚 靠 你。

4a Guá khò Siōng-tè , guá beh o-ló I ê uē bô suah,   
我 靠 上 帝,我 要 讚美 祂 的 話 無 息,

4b   Guá í-king uá-khò Siōng-tè lâi ua̍h,
    我 已 經 倚 靠 上 帝 來 活,

4c Guá tsiū bô kiaⁿ lâi i- uá .
  我 就 無 驚 來 依 倚。

4d   Sio̍k tī hiat-khì--ê beh siáⁿ huat-tit guá ta-uâ ?
    屬 在 血 氣 者 欲 啥 法 得 我 如 何?

5a In thong-ji̍t kué-tshua̍h guá ê uē ;
  伊 通 日 改 斜 我 的 話;

5b   In tuì guá só͘-siūⁿ--ê , lóng sī beh hāi guá tsok-huè.
    伊 對 我 所 想 的,攏 是 欲 害 我 作 廢。

6a In tsū-tsi̍p bâi-ho̍k, teh siòng guá ê kha-pō͘,
  伊 聚 集 埋 伏,在 相 我 的 腳 步,

6b   Tshin-tshiūⁿ tng-tán beh hāi guá ê sìⁿ-miā ná toh-pò͘.
    親 像 當 等 欲 害 我 的 性 命 若 桌 布。

7a In tsuè-pháiⁿ kiám uē tô-thuat tsáu-lī ?
  伊 做 歹 豈 會 逃 脫 走 離?

7b   Siōng-tè ah , kiû Lí tī siū-khì-tiong, hō͘ tsìng peh-sìⁿ tó--lo̍h-khì.
    上 帝 啊,求 你 在 受 氣 中, 使 眾 百 姓 倒 下 去。

8a Guá ê pi-siong Lí lóng ū kì-siàu siu-tsông.
  我 的 悲 傷 你 攏 有 記 數 收 藏。

8b   Kiû Lí tsiong guá ê ba̍k-sái siu tī Lí ê phê-lông;
    求 你 將 我 的 目 屎 收 在 你 的 皮 囊;
    Lí ê tsheh kiám bô kì tse lóng-tsóng?
    你 的 冊 豈 無 記 這 攏 總?

9a Guá kiû-kiò ê ji̍t , guá ê tuì-ti̍k lóng beh ua̍t-tńg-sin thè--khì;
  我 求 叫 的 日,我 的 對 敵 攏 欲 越 轉 身 退 去;

9b   Siōng-tè uī guá, tse sī guá só͘ tsai ê tāi-tsì.
    上 帝 為 我, 這 是 我 所 知 的 事 情。

10a Guá khò Siōng-tè , guá beh o -ló I ê uē ;
   我 靠 上 帝,我 欲 讚 美 祂的 話;

10b   Guá khò Iâ-hô-hua, guá beh o -ló I ê uē .
     我 靠 耶 和 華,我 欲 讚 美 祂的話。

11a Guá í- king uá-khò Siōng-tè ,
   我 已 經 倚 靠 上 帝,

11b   Guá tsiū bô kiaⁿ puàⁿ--ê , lâng beh siáⁿ huat tit guá khò-sè ?
     我 就 無 驚 半 個,人 將 甚 法 得 我 靠 勢?

12a Siōng-tè ah , guá tuì Lí só͘ hē ê guān, tī guá ê sin-tsiūⁿ;
   上 帝 啊,我 對 你 所 下 的 願 ,在 我 的 身 上;

12b   Guá beh īng siā-un ê tsè hiàn hō͘ Lí tsuè bô͘ -iūⁿ.
     我 欲 用 謝 恩 的 祭 獻 給 你 做 模 樣。

13a In-uī Lí kiù guá ê ua̍h-miā thuat-lī sí-bô ;
   因 為 你 救 我 的 活 命 脫 離 死 無;

13b   Lí kiám-m̄-sī pó-hō͘ guá ê kha bô pua̍h-tó ?
     你 豈 不是 保 護 我 的 腳 無 跋 倒?

13c Hō͘ guá tī Siōng-tè ê bīn-tsîng,
   使 我 在 上 帝 的 面 前,

13d   Kiâⁿ tī ua̍h-miā ê kng-bîng?
     行 在 活 命 的 光 明?