《押韻啟應詩篇》

台語押韻啟應詩篇 81

81  A-sat ê Si. Kau hōo Ga̍k-kuann, īng Ka-ti̍k ê Tiāu.

1a Siōng-tè sī gúan ê khùi-la̍t,
  上 帝 是 阮 的 氣 力,

1b   Lín tio̍h tūa-siann o -ló I , tshut tsûan-la̍t ;
    恁 著 大 聲 讚 美 祂,出 全 力;

1c Tio̍h tshut huann-hí ê siann-sè ,
  著 出 歡 喜 的 聲 勢,

1d   O -ló Ngá-kok ê Siōng-tè .
    讚 美 雅 各 的 上 帝。

2a Tio̍h tshiùnn si-kua iô lin-long-kóo ;
  著 唱 詩 歌 搖 鈴 瓏 鼓;

2b   Tûann hó-thiann ê khîm kap sik.
    彈 好 聽 的 琴 及 瑟。

3a Tio̍h tī tshue-it tsa̍p-gōo,
  著 在 初 一 十 五,

3b   Gúan tsiat-kî ê ji̍t pûn sàu-kak tsùe sik.
    阮 節 期 的 日 歕 號 角 作 式。

4a In-ūi tse sī kā Í -sik-lia̍t tiānn-tio̍h ê lu̍t-lē ,
  因 為 這 是 給 以 色 列 定 著 的 律 例,

4b   Ngá-kok ê Siōng-tè ê gî -lé .
    雅 各 的 上 帝 的 儀 禮。

5a I khì kong-kik Ai-ki̍p-tūe ê sî ,
  祂 去 攻 擊 埃 及 地 的 時,

5b   Tī Iok-sik ê tīn-iânn--ni̍h,
    在 約 瑟 的 陣 營 裡,

5c Li̍p tsit-ê tsùe kan-tsìng,
  立 此 個 做 干 證,

5d   Tī-hia gúa thiann-kìnn sóo būe hiáu-tit ê ūe tsùe kiàn-tsìng.
    在 彼 我 聽 見 所 不 曉 得 的 話 做 見 證。

6a Siōng-tè kóng: Gúa hōo i ê king-thâu thuat-lī tāng-tànn,
  上 帝 講 : 我 使 他 的 肩 頭 脫 離 重 擔,

6b   Hōo i ê tshiú pàng-lo̍h khing-á .
    使 他 的 手 放 落 筐 仔。

7a Lí tī hūan-lān-tiong kiû-kiò ê sî ,
  你 在 患 難 中 求 叫 的 時,

7b   Gúa bat kiù lí ;
    我 曾 救 你;

7c Gúa tī lûi ún-ba̍t ê sóo-tsāi ìn lí ;
  我 在 雷 隱 密 的 所 在 應 你;

7d   Gúa tī Bí -lī-pa ê tsúi-pinn tshì lí .
    我 在 米 利 巴 的 水 邊 試 你。

8a Gúa ê peh-sìnn ah , lí tio̍h thiann;
  我 的 百 姓 啊, 你 著 聽 ;

8b   Gúa beh tùi lí tsùe ki-pún ê tiānn.
    我 要 對 你 做 基 本 的 訂。

8c Í- sik-lia̍t ah , lí tio̍h thàn Gúa ê siann,
  以色 列 啊, 你 著 趁 我 的 聲,

8d   Iā tio̍h thiann.
    也 著 聽 。

9a Tī lí ê tiong-kan m̄-thang ū pa̍t-ê siōng-tè ,
  在 你 的 中 間 不 通 有 別 的 上 帝 ,

9b   Gūa-pang ê sîn-bîng lí ia̍h m̄-thang kūi-pài lâi suan-sè .
    外 邦 的 神 明 你 亦 不 通 跪 拜 來 宣 誓。

10a Gúa sī Iâ-hô-hua lí ê Siōng-tè ,
   我 是 耶 和 華 你 的 上 帝,

10b   Bat tshūa lí tshut Ai-ki̍p-tē .
     曾 導 你 出 埃 及 地。

10c Tio̍h tūa khui lí ê tshùi,
   著 大 開 你 的 嘴 ,

10d   Gúa tsiū tshiong-múa lí ê ūi .
     我 就 充  滿 你 的 胃。

11a Tsóng-sī Gúa ê peh-sìnn m̄-thiann Gúa;
   總 是 我 的 百 姓 不 聽 我 ;

11b   Í -sik-lia̍t tsûan-jiân m̄ tshiù-tshái Gúa.
     以色 列 全 然 不 瞅 睬 我。

12a Gúa tsiū tshut-tsāi in , tsiàu in ê sim ê kòo-tsip;
   我 就 出 在 伊, 照 伊 的 心 的 固 執;

12b   Hōo in tsiàu in ka-kī ê kè -bôo khì kiânn bô khînn-khi̍p.
     使 伊 照 伊 自 己 的 計 謀 去 行 無 扲 伋。

13a Gúa ê peh-sìnn nā khíng thiann Gúa ê huat-tōo ,
   我 的 百 姓 若 肯 聽 我 的 法 度,

13b   Í- sik-lia̍t nā khíng kiânn Gúa ê lōo .
     以色 列 若 肯 行 我 的 路。

14a Gúa tsiū kín-kín tsè-ap in ê kiû-siû;
   我 就 緊 緊 制 壓 伊 的 仇 讎;

14b   Kong-kik in ê tùi-ti̍k tsiah u̍at-tńg Gúa ê tshiú.
     攻 擊 伊 的 對 敵 才 返 轉 我 的 手。

15a Ùan-hūn Iâ-hô-hua ê lâng, beh tâu-hâng I lâi khut-kē ,
   怨 恨 耶 和 華 的 人, 要 投 降 祂 來 屈 下,

15b   Tsóng-sī I ê peh-sìnn ê sî -tāi beh kú-tn̂g tī--teh.
     總 是 祂 的 百 姓 的 時 代 要 久 長 在 的。

16a I ia̍h beh īng hó ê be̍h hōo tsú-bîn tsùe tsia̍h-si̍t;
   祂亦 要 用 好 的 麥 給 子 民 做 吃 食;

16b   Gúa iā beh īng tùi tsio̍h-pûann tshut ê bi̍t,
     我 也 要 用 對 石 磐 出 的 蜜,
    hōo in tsia̍h pá koh tinn-bi̍t .
     使 伊 食 飽 又 甜 蜜。