《生活e5台語,台語e5生活》

| | | 轉寄

Khó͘-lān Í-king Kuè-khì...苦難已經過去

228 í-king tsi̍t kah-tsí
二二八已經一甲子
Khiā-khí tī tsit-tè thó͘-tē ê tsú-bîn
Khiā起tī tsit塊土地ê子民
Ha̍k-si̍p tio̍h tsò ū tsun-giâm ê
學習tio̍h作有尊嚴ê
Tâi-uân-lâng
台灣人
Tsìng-kuân 2-pái
政權兩pái
Hô-pîng î-tsuán
和平移轉
Kong-gī tit-tio̍h kú-khí
公義得tio̍h舉起

228 ê ing-lîng
二二八 ê英靈
Àm-tsīⁿ teh pó-hō͘ i ê kiáⁿ-jî
暗靜teh保護伊ê kiáⁿ兒
Ài-hó͘ⁿ tsū-iû bîn-tsú ê jîn-bîn
愛好自由民主ê人民
Ióng-kám hiòng-tsîng kiâⁿ
勇敢向前行
Siáⁿ-mi̍h lóng bián-kiaⁿ
啥物lóng免驚
Bô koh ai-siong
無koh哀傷
Bô koh sí-sit
無koh死失

Kiông-kuân put-tsāi
強權不在
To̍k-tshâi í-king tó-huāi
獨裁已經倒壞
Khó͘-lān í-king kuè-khì
Tsóng-sī
總是
Bē-sái bē-kì--tit
Bē-sái bē記得
Koh khah bô iông-ún
Koh-khah無容允
Pi-tshám ê li̍k-sú tiông-ián
悲慘ê歷史重演

Khó͘-lān í-king kuè-khì
苦難已經過去
Jîn-bîn tit-tio̍h tuā sìng-lī
人民得tio̍h大勝利
Bîn-tsú ê sîng-kó
民主ê成果
Su-iàu tsuân-bîn tsò-hué thiàⁿ-sioh
需要全民作伙疼惜
Kian-tshî lí-liām Ji̍t-ji̍t tsing-tsìn
堅持理念日日精進
Sian-bîn siū óng-khut siū lîng-tī
先民受枉屈受凌治
Hi-sing sí-sit tsiah ū ì-gī
犧牲死失tsiah有意義