《台語荒漠甘泉(漢羅版)》

| | | 轉寄

上帝ê朋友

listen
五月初九(五月九日)

亞伯拉罕(A-pik-la̍h-hán) iáu khiā tī 耶和華(Iâ-hô-hua) ê 面前(bīn-tsêng)。」(創世記18:22)

Tī tsit (tsiuⁿ)亞伯拉罕(A-pik-la̍h-hán) (ūi) 其他(kî-tha) ê (lâng) ê 性命(sìⁿ-miā) (kiû)(lán) (tsoè) 上帝(siōng-tè) ê 朋友(pêng-iú) () uē-thang án-ni (tsoè)不過(put-kò) () beh (siūⁿ) 家己(ka-kī) ê 信心(sìn-sim) () 亞伯拉罕(A-pik-la̍h-hán) hiah (toā),kap 上帝(siōng-tè) ê 交陪(kau-poê) () () hiah (tshim)總是(tsóng-sī)(bián) 灰心(hue-sim)亞伯拉罕(A-pik-la̍h-hán) ê 信心(sìn-sim) mā m̄ () 一步(tsi̍t-pō͘) 登天(ting-thian)() 一步(tsi̍t-pō͘) 一步(tsi̍t-pō͘) (kiâⁿ) 出來(tshut-lâi)(lán) () uē-thang án-ni (lâi) (tsoè)

(ū) 信心(sìn-sim) 經過(king-koè) 考驗(khó-giām) 得勝(tik-sèng) ê (lâng),iáu (ū) khah (toā) ê 考驗(khó-giām) () (lâi)。Siōng () ê 寶石(pó-tsio̍h) () 經過(king-koè) siōng (ēng) (sim) ê 切切(tshiat-tshiat)(kuah)(boâ);siōng 貴重(kùi-tiōng) ê 金屬(kim-sio̍k) () 經過(king-koè) siōng 猛烈(béng-lia̍t) ê () ê 鍛鍊(toàn-liān)() thang 確定(khak-tēng)亞伯拉罕(A-pik-la̍h-hán) () () 經過(king-koè) siōng 嚴格(giâm-keh) ê 考驗(khó-giām)(éng) buē-thang 稱做(tshing-tsoè)信心(sìn-sim) ê ()」。

(khoàⁿ) 創世記(tshòng-sè-kì) 二十二(jī-tsa̍p-jī) (tsiuⁿ),tī () () (tsiat)上帝(siōng-tè) (tùi) 亞伯拉罕(A-pik-la̍h-hán) (kóng):「() (toà) () ê kiáⁿ,(tsiū) () () 獨生(to̍k-siⁿ) ê kiáⁿ,() (só͘) (thiàⁿ) ê 以撒(Í-sat)(khì) Mô͘-lī-a ê (toē)(goá) (só͘) beh 指示(tsí-sī) () ê (suaⁿ);tī-hia (tsiong) (i) (hiàn) (tsoè) 燒祭(sio-tsè)。」續落去(soà-lo̍h-khì)(khoàⁿ) (i) 心情(sim-tsêng) 沉重(tîm-tāng)(toà) tio̍h 渴望(khat-bōng) koh 謙卑(khiam-pi) 順服(sūn-ho̍k) (khì) (tsiūⁿ) Mô͘-lī-a (suaⁿ)(i) (tsiàu) (i) 忠心(tiong-sim) (só͘) (thiàⁿ) (só͘) 事奉(sū-hōng) ê 上帝(siōng-tè) ê 命令(bēng-lēng) (toà) 以撒(Í-sat) (khì)

(lán) () 懷疑(hoâi-gî) 上帝(siōng-tè)(lán) 性命(sìⁿ-miā) ê 作為(tsok-ûi) ê (),tī tsia thang 學習(ha̍k-si̍p) 教示(kà-sī)!Tuì tsit-ê 懷疑(hoâi-gî) (kiaⁿ) (lâng) ê 情況(tsêng-hóng)無論(bô-lūn) (ēng) 甚麼(sím-mi̍h) 解說(kái-sueh) lóng () 路用(lō͘-iōng)因為(in-ūi) (tse) () (ēng) 事實(sū-si̍t) ê () hō͘ 古今(kó͘-kim) ê (lâng) ê 教示(kà-sī)(liân) 天使(thiⁿ-sài) () 敬畏(kèng-ùi)(piⁿ) á (khoàⁿ)亞伯拉罕(A-pik-la̍h-hán) ê 信心(sìn-sim) ()() khiā ()tiâu,beh 成做(tsiâⁿ-tsoè) (tùi) 上帝(siōng-tè) 所有(só͘-ū) ê 子民(tsú-bîn) ê 一種(tsi̍t-tsióng) 力量(le̍k-liōng) kap 幫贊(pang-tsān)(i) (siū) ê 考驗(khó-giām) ()() () 證明(tsèng-bêng) (ēng) () 搖動(iô-tāng) ê 信心(sìn-sim),thang (khoàⁿ) (tshut) 上帝(siōng-tè) 永遠(éng-oán) () 信實(sìn-si̍t)

答案(tap-àn) ()()」,亞伯拉罕(A-pik-la̍h-hán) ê 信心(sìn-sim) 通過(thong-kè) tsit-ê siōng (toā) ê 考驗(khó-giām)(tsú) ê 天使(thiⁿ-sài) (lán) ê (tsú) 耶穌(Iâ-so͘)耶和華(Iâ-hô-hua) kap (i),tī (i) ê 應允(èng-ún)無論(bô-lūn) juā-tsuē,lóng ()()」kap「實在(si̍t-tsāi)」(參考哥林多後書1:20),(tùi) 亞伯拉罕(A-pik-la̍h-hán) (kóng):「(goá) taⁿ (tsai) () () 敬畏(kèng-ùi) 上帝(siōng-tè)。」(創世記22:12)。(tsú) 實際上(si̍t-tsè-siōng) () (tùi) (i) (kóng)因為(in-ūi) 經過(king-koè) tsit-ê 偉大(úi-tāi) ê 考驗(khó-giām)() 相信(siong-sìn) (goá)(goá) () 相信(siong-sìn) ()() thang 永遠(éng-oán) (tsoè)(goá) ê 朋友(pêng-iú)。」 (以賽亞41:8)(tsú) 應允(èng-ún) 亞伯拉罕(A-pik-la̍h-hán)(goá) 賜福(sù-hok) beh 賜福(sù-hok) (),...萬邦(bān-pang) beh 因為(in-ūi) () ê 後裔(hō͘-ē) (tit) tio̍h 福氣(hok-khì)因為(in-ūi) () (thiaⁿ) thàn (goá) ê ()。」(創世記22:17,18)

可見(khó-kiàn) 見若(kìⁿ-nā) (sìn) ê (lâng) kap (ū) (sìn) ê 亞伯拉罕(A-pik-la̍h-hán) (tâng) (tit) tio̍h 福氣(hok-khì)。」(加拉太3:9)Tsit () () () (tsin)() 永遠(éng-oán) (tsin) ê。

(tsoè) 上帝(siōng-tè) ê 朋友(pêng-iú)() (sió) khuá ()


附註:《荒漠甘泉》漢羅版kap "Hong-bô͘ Kam-tsuâⁿ"全羅版附CD,由人光出版社出版, 歡迎洽購(06-235-6277分機(122~124) , e-mail:bo͘k@pctpress.com