《台語荒漠甘泉(漢羅版)》

| | | 轉寄

人teh做,天teh tshiâu

listen 四月十七(四月十七日)

「Tī tsiah-ê 一切(it-tshè),tsī-tsuī m̄ (tsai) () 耶和華(iâ-hô-hua) ê (tshiú) (tsòe) án-ni?」(約伯(iok-pik) () 12:9)

(kúi)() (tsêng)世界(sè-kài) siōng (tōa) siōng-suí ê 鑽石(sōan-tsio̍h)非洲(hui-tsiu) 發見(huat-kiàn) 了後(liáu-āu)(tsiong) (tse) (sàng) hō͘ 英國(ing-kok) 國王(kok-ông)(i) (siūⁿ) beh (siuⁿ)王帽(ông-bō) (téng)(tsiong) 鑽石(sōan-tsio̍h) the̍h (khì)荷蘭(hô-lân)() 專家(tsuan-ka) (lâi) 切切(tshiat-tshiat)() (siūⁿ) tsit-ê 專家(tsuan-ka) (ōe) án (tsóaⁿ) (tsòe)

(i) the̍h tsit (lia̍p) 價值(kè-ta̍t) 連城(liân-siâⁿ) ê 鑽石(sōan-tsio̍h),tī 頂面(téng-bīn) (ōe) (tsi̍t) (hûn)(ēng) (thûi) á kā (i) kòng 一下(tsi̍t-ē)。Tsit (lia̍p) 鑽石(sōan-tsio̍h)(i) ê 手中(tshiú-tiong) pit (tsòe) (nn̄g) pîng。真正(tsin-tsiàⁿ) () 猴腳(kâu-kha) 猴手(kâu-tshiú) ah!(tsin) 浪費(lōng-hùi) ah!Tsiah-ni̍h 隨便(sûi-piān) (tsòe)(tsin) 不應該(put-ing-kai) ho͘h!

實際上(si̍t-tsè-siōng)() án-ni,() kiám (tsai),beh (tsiong) hit (lia̍p) (tsio̍h) kòng 一下(tsi̍t-ē)() 經過(king-kòe) (tsin) tsuē (ji̍t)(tsin) tsuē () ê 研究(gián-kiù) kap 規畫(kui-ōe) tsiah án-ni (tsòe)(i) ê 美質(bí-tsit)(i) ê 瑕疵(hâ-tshû)(i) ê 可能(khó-lêng) pit ê 所在(só͘-tsāi),lóng 研究(gián-kiù) kah (tsin) 詳細(siông-sè)而且(jî-tshiáⁿ) 負責(hū-tsik) 切切(tshiat-tshiat) (kuah) ê (lâng) () 世界(sè-kài) siōng-gâu ê 寶石(pó-tsio̍h) 師傅(sai-hū)

() (siūⁿ) kòng hit-ê () 錯誤(tshò-ngō͘) ê mah?M̄ ()(hóan) tńg () hit-ê 師傅(sai-hū) 本領(pún-léng) ê 表現(piáu-hiān)。Kòng tsit (ē)顯露(hián-lō͘) (tshut) siōng 完美(ôan-bí) ê 形狀(hêng-tsōng)光亮(kng-liāng)高貴(ko-kùi) ê 狀態(tsōng-thài)。Kòng tsit (ē),ná 親像(tshin-tshiūⁿ) (ōe) 毀壞(húi-hōai) hit (lia̍p) 鑽石(sōan-tsio̍h)其實(kî-si̍t) () hō͘ (i) (tit) tio̍h 完美(ôan-bí) ê 新生(sin-sing)變做(pìⁿ-tsòe) (nn̄g) (lia̍p) (ke̍k) suí 無比(bû-pí) ê 寶石(pó-tsio̍h)。Tuì 石礦(tsio̍h-khòng) (só͘) (ó͘) 出來(tshut-lâi)外表(gōa-piáu) 粗粗(tsho͘-tsho͘),niau-niau ê (tsi̍t) (lia̍p)(ōe) 變做(pìⁿ-tsòe) (nn̄g) (lia̍p) 精美(tsing-bí) ê 寶石(pó-tsio̍h)(ū) 經驗(king-giām) ê (tōa) 師傅(sai-hū) ê 眼光(gán-kong),tsiah (khòaⁿ) (ōe) 出來(tshut-lâi)

(ū) 一日(tsi̍t-ji̍t)() beh 成做(tsiâⁿ-tsòe) () 裝飾(tsng-thāⁿ)王冠(ông-kuan) ê 寶石(pó-tsio̍h)() 現在(hiān-tsāi)(tsú) ê 手中(tshiú-tiong)(i) (tsai) án (tsóaⁿ) 處理(tshú-lí) ()除了(tû-liáu) 上帝(siōng-tè) ê (tōa) 疼痛(thiàⁿ-thàng) (só͘) 許可(hí-khó),buē hō͘ 任何(jīm-hô)「kòng 一下(tsi̍t-ē)(lo̍h)() 憂傷(iu-siong) ê (lêng) 頂面(téng-bīn)() thang 安心(an-sim),tuì () ê 經歷(king-le̍k) (ōe) thang (khòaⁿ) tio̍h 言語(giân-gí) (só͘) buē-tàng 表達(piáu-ta̍t) ê 祝福(tsiok-hok)心靈(sim-lêng) buē-tàng 想像(sióng-siōng) ê 富足(hù-tsiok)。---J. H. M.

英國(ing-kok) 宗教(tsong-kàu) 小說家(sió-suat-ka) George MacDonald ê (tsheh) (ū) án-ni (kóng):「(góa) 奇怪(kî-kòai) 上帝(siōng-tè) 為甚麼(ūi-sím-mi̍h) 創造(tshòng-tsō) (góa)!」另外(lēng-gōa) (tsi̍t) (lâng) 回答(hôe-tap) (kóng):「可能(khó-lêng) () iáu (khòaⁿ) buē (tshut) 甚麼(sím-mi̍h) 目的(bo̍k-tik)(i) iáu-buē kā () 創造(tshòng-tsō) 完成(ôan-sêng)()(tsai) ê,() hit-ê 過程(kè-thêng)。」

(lâng) () (ōe) 相信(siong-sìn) in iáu teh 創造(tshòng-tsō) 過程(kè-thêng) (tiong)(tsiong) 家己(ka-kī) 交託(kau-thok) hō͘ 創造者(tshòng-tsō-tsiá)(就是(tsiū-sī) 上帝(siōng-tè))(khì) 處理(tshú-lí)(i) (tsiàu) (i) ê 高超(ko-tshiau) ê 計劃(kè-ōe)親像(tshin-tshiūⁿ) (tsòe) (hûi) ê 師傅(sai-hū) 處理(tshú-lí) 磁土(hûi-thô͘) 一樣(tsi̍t-iūⁿ)。In (tsin) (kín) (tsiū) (tsai)(i) ê (tshiú)(ni̍h) koh (ap)雖然(sui-jiân) (ōe) (thiàⁿ),lóng () (tùi) in (?) 利益(lī-ik),thang 接受(tsiap-siū)有時(ū-sî),in m̄-nā 應該(ing-kai) 相信(siong-sìn)() 應該(ing-kai) 注意(tsù-ì) 上帝(siōng-tè) ê 旨意(tsí-ì):「beh tshuā (tsin) tsuē kiáⁿ () 進入(tsìn-ji̍p) 榮耀(êng-iāu) ê 內面(lāi-bīn)。」(希伯來(hi-pik-lâi) 2:10)

() 一項(tsi̍t-hāng) 打擊(tá-kik) (ōe) (tsiâⁿ)
()() 上帝(siōng-tè) ê (thiàⁿ)


附註:《荒漠甘泉》漢羅版kap "Hong-bô͘ Kam-tsuâⁿ"全羅版附CD,由人光出版社出版, 歡迎洽購(06-235-6277分機(122~124) , e-mail:bo͘k@pctpress.org