《台語荒漠甘泉(漢羅版)》

| | | 轉寄

主beh完成tsiah-ê事

listen
七月初一(七月一日)

「hiah-ê (kàu) () beh 應 驗(èng-giām) ê (ōe)。」 (路加(lō͘-ka) 1:20)
(tsú) (só͘)(i) (kóng) ê (ōe) beh 應 驗(èng-giām)。」 (路加(lō͘-ka) 1:45)

(tsú) 確 定(khak-tēng) 完 成(oân-sêng) tsiah-ê ()
疼 痛(thiàⁿ-thàng) ê (sim) (só͘) ǹg(bāng) 久久(kú-kú)
堅 信(kian-sìn) 一定(it-tēng) beh 應 驗(èng-giām) ê 話語(ōe-gú)
因為(in-ūi) 上 帝(siōng-tè) 已經(í-king) 應 允(èng-ún) (ū)
認 識(jīm-bat) (i)() 懷 疑(hoâi-gî) (i) 話詞(ōe-sû)
講 話(kóng-ōe) (tsiū) (ōe)全 能(tsoân-lêng) ê (tsú)

(tsú) 確 定(khak-tēng) 完 成(oân-sêng) tsiah-ê ()
沉 重(tîm-tāng) ê (sim)(lâi) (hioh)(i) ê (tshù)
(i) 翼下(si̍t-ē) 安 靜(an-tsēng) (ku)
Thìng(hāu) 渴 望(khat-bōng) 祈禱(kî-tó) ê 回 咐(hôe-hù)
(sim) (ōe) 唱 歌(tshiùⁿ-kua)() 交 出(kau-tshut) 憂慮(iu-lū)
(tsú) 確 定(khak-tēng) 完 成(oân-sêng) tsiah-ê ()

(tsú) 確 定(khak-tēng) 完 成(oân-sêng) tsiah-ê ()
厭 倦(ià-siān) ê (sim),tio̍h (sìn),thìng(hāu)(kiû)
暗時(àm-sî) teh tân 和 平(hô-pêng) 鐘 聲(tsing-siaⁿ)
透 過(thàu-kè) (hûn)(hō͘)風 颱(hong-thai) (lâi) (thiaⁿ)
信 心(sìn-sim) (tsǹg) () 雲 霧(hûn-bū) 僥 疑(giâu-gî)
Tī koh (lâi) ê ()看 見(khòaⁿ-kìⁿ) 天 星(thiⁿ-tshiⁿ)

(tsú) 確 定(khak-tēng) 完 成(oân-sêng) tsiah-ê 事 工(sū-kang)
信 靠(sìn-khò) ê (sim)(tsú)() (kóng)
展 開(tián-khui) 信 心(sìn-sim) kap 希 望(hi-bōng)
(pe) ǹg (ji̍t),ǹg (hûn),ǹg 天 空(thian-khong)
黎 明(lê-bêng) ǹg(bāng) ê (mn̂g) 已經(í-king) 開 放(khai-hòng)
歡 喜(huaⁿ-hí) 暗暝(àm-mî) 過 往(kè-óng)

Hng-lī Má-thài(Matthew Henry)(kóng):「(lán) (khò) 上 帝(siōng-tè) (lâi) 實 行(si̍t-hêng) (i) ê 應 允(èng-ún)甚 至(sīm-tsì) 所有(só͘-ū) ê (lō͘) lóng (kuaiⁿ) 起來(khí-lâi)上 帝(siōng-tè) (só͘) 應 允(èng-ún) ê,無論(bô-lūn) juā tsuē,(tsāi)基督(ki-tok) lóng (ū)()」,所以(só͘-í) "À-bīng" 也是(iā-sī) tuì (i),hō͘ 上 帝(siōng-tè) (tùi) (lán) (tit)tio̍h 榮 光(êng-kng)。(哥林多(ko-lîm-to) (āu) (tsu) 1:20)」


附註:《荒漠甘泉》漢羅版kap "Hong-bô͘ Kam-tsuâⁿ"全羅版附CD,由人光出版社出版, 歡迎洽購(06-235-6277分機(122~124) , e-mail:bo͘k@pctpress.org