《台語荒漠甘泉(全羅版)》

| | | 轉寄

"Thìng-hāu Tsú ê sî-kan"

listen

Tshit ge̍h jī-jī (Tshit ge̍h jī-tsa̍p-jī ji̍t)

"Iâ-hô-hua in-uī án-ni beh thìng-hāu lâi si un-huī hō͘ lín, ... huān-nā thìng-hāu I ê, lóng ū hok-khì." (Í-sài-a 30:18)

Lán m̄-nā ing-kai liáu-kái thìng-hāu Siōng-tè ê tiōng-iàu, iā tio̍h liáu-kái līng-guā khah bí-biāu ê tsi̍t-bīn, tsiū-sī Tsú iā thìng-hāu lán. In-uī Tsú ê thìng-hāu, koh-khah kik-lē lán lâi "thìng-hāu I." Iā hō͘ lán ū kóng-buē-tshut ê sìn-sim, tsai lán m̄-sī pe̍h-pe̍h thìng-hāu. Só͘-í īng thìng-hāu Siōng-tè, hō͘ lán khì tshē-kiû huat-kiàn hiān-tsāi thìng-hāu ê tsin-tsiàⁿ ì-gī.

Tsú tuì muí tsi̍t ê kiáⁿ-jî lóng ū tsi̍t ê bí-hó oh-tit sióng-siōng ê tsí-ì kap kè-uē. Lí beh mn̄g, "Ká-sú tse sī tsin-ê, guá kàu I ê bīn-tsîng thìng-hāu I, I uī-sím-mi̍h ài guá tán koh-tsài tán, bô kín-kín lâi pang-tsān ah?" I án-ni tsuè sī in-uī "I sī tsi̍t ê ū tì-huī ê tsoh-sit-lâng, I "thìng-hāu tuē-tsiūⁿ pó-puè ê thó͘-sán", koh "thun-lún teh thìng-hāu ... kàu tit-tio̍h tshiu-lîm tshun-hō͘" (Ngá-kok 5:7) I tsai ké-tsí sîng-si̍k tsiah thang bán, I iā tsai sím-mi̍h sî lán ê sim-lîng sîng-si̍k tsiah uē thang tsiap-siū I ê hok-hūn, tuì án-ni lán tit lī-ik, I tit îng-kng. Tī I thiàⁿ-thàng ê ji̍t-kng ē, thìng-hāu lán ê lîng-sìng ê sîng-si̍k, thang siū tsiok-hok, iā uē-hiáu tī tshì-giām ê ba̍t-hûn tiong thìng-hāu ê tiōng-iàu, só͘ tuà-lâi kam-ú puaⁿ ê tsiok-hok.

Ká-sú Siōng-tè ài lán tán khah kú, tse sī pó-tsìng lán beh tit siang-pē ê hok-hūn. Uē-kì-tit, I tán, "Nā-sī kàu hit ê sî í-king muá, Siōng-tè tshe I ê Kiáⁿ," (Ka-lia̍p-thài 4:4) Lán ê sî-kan tī I ê tshiú tiong, I uē kín-kín pang-tsān lán, liân tsi̍t-tiám-tsing ê tam-gō͘ iā buē. --- Andrew Murray

附註:《荒漠甘泉》漢羅版kap "Hong-bô͘ Kam-tsuâⁿ"全羅版附CD,由人光出版社出版, 歡迎洽購(06-235-6277分機(122~124) , e-mail:bo͘k@pctpress.com.tw