《巴克禮普世版聖經「漢羅+Ruby」試讀本》

| | || 轉寄

巴克禮普世版(試讀本) 啟示錄第十一章

兩個(nn̄g-ê)見 證 人(kiàn-tsìng-jîn)
1(guá)有領受(ū niá-siū)一支(tsi̍t-ki)親 像(tshin-tshiūnn)(kuái)á ê(tshioh),koh有聲(iú-siann)對 我 講(tuì guá kóng):「起來(khí-lâi)去量(khì niû)上 主(siōng-tsú)ê聖 殿(sìng-tiān)kah祭 壇(tsè-tuânn),mā tio̍h(sǹg)tī hia敬 拜(kìng-pài)ê人數(jîn-sò͘)。2 M̄-koh聖 殿(sìng-tiān)ê外院(guā-īⁿ)(bián)(niû)因為(in-uī)外院(guā-īⁿ)已經(í-king)(kau)hō͘外 邦 人(guā-pang-lâng),in(ē)thún(ta̍h)聖 城(sìng-siânn)四十二(sì-tsa̍p-jī)月 日(gue̍h-ji̍t)。3我會(guá ē)差 派(tshe-phài)(guá)兩個(nn̄g-ê)穿(tshīng)麻 布 衫(muâ-pò͘-saⁿ)ê見 證 人(kiàn-tsìng-jîn),in beh(thuân)上 主(siōng-tsú)ê信息(sìn-sit)一 千(tsi̍t-tshing)兩 百(nn̄g-pah)六 十日(la̍k-tsa̍p ji̍t)。」4 Tsit兩個(nn̄g-ê)見 證 人(kiàn-tsìng-jîn)就是(tsiū-sī)khiā tī全 地(tsuân-tē)ê(tsú)面 前(bīn-tsîng),hit兩 叢(nn̄g tsâng)橄 欖 樹(kan-ná-tshiū)kah兩個(nn̄g-ê)燈 台(ting-tâi)。5若有人(nā ū lâng)beh kā in傷 害(siong-hāi),in(ē)tuì(tshuì)吐 火(thò͘ hué)出 來(tshut-lâi)對敵(tuì-ti̍k)燒 滅(sio-bia̍t)若有人(nā ū lâng)ài beh(hāi)in,一定(it-tīng)親 像(tshin-tshiūnn)án-ne受殺 害(siū sat-hāi)。6 Tsit兩個(nn̄g-ê)見 證 人(kiàn-tsìng-jîn)有權(ū kuân)thang kā(thinn)關 起來(kuaiⁿ khí-lâi),thang hō͘ in teh傳 道理(thuân tō-lí)ê日子(ji̍t-tsí)落雨(lo̍h-hō͘);in mā有權(ū kuân)掌 管(tsiáng-kuán)(tsuí)hō͘(i)變 做(piàn-tsò)(hueh),koh(tsiàu)in(só͘)ài,不 管時(put-kuán-sî)thang(īng)ta̍k(tsióng)ê災 禍(tsai-hō)攻 擊(kong-kik)大地(tāi-tē)。7 In做 見 證(tsò kiàn-tsìng)了 後(liáu-āu),tuì無 底 深 坑(bô-té tshim-kheⁿ)起來(khí-lâi)hit(tsiah)猛 獸(bíng-siù)(ē)kah in交 戰(kau-tsiàn)猛 獸(bíng-siù)會戰 贏(ē tsiàn-iâⁿ)suah kā in咬死(kā-sí)。8 In ê身屍(sin-si)會倒(ē tó)大 城 市(tuā siânn-tshī)ê街路(ke-lō͘)(lâng)kā tsit-ê城 市(siânn-tshī)比 並 做(pí-phīng tsò)所多瑪(só͘-to-má)kah埃及(ai-ki̍p),in ê(tsú)mā tī hia hō͘(lâng)(tìng)十字架(si̍p-jī-kè)。9 Tuì ta̍k-ê民 族(bîn-tso̍k),ta̍k-ê族 群(tso̍k-kûn),ta̍k(tsióng)語 言(gí-giân),ta̍k-ê國家(kok-ka)ê中 間(tiong-kan)有人(ū lâng)來 看(lâi-khuànn)in ê身屍(sin-si)三日 半(sann-ji̍t puàⁿ)(),koh m̄(tsún)(lâng)kā in埋 葬(bâi-tsòng)。10 Tuà tī地 上(tē-tsiūnn)ê(lâng)會因為(ē in-uī)in ê()來歡 喜(lâi huann-hí)快 樂(khuài-lo̍k)交 換(kau-uānn)禮物(lé-mi̍h)因為(in-uī)tsit兩個(nn̄g-ê)先知(sian-ti)(ū)hō͘ tuà tī地 上(tē-tsiūnn)ê(lâng)(siū)(tsin)tsē苦 楚(khó͘-tshó͘)。11(kuè)hit三日 半(sann-ji̍t puàⁿ)了 後(liáu-āu)有活氣(ū ua̍h-khì)tuì上 主(siōng-tsú)hia(lâi)入去(ji̍p-khì)in內面(lāi-bīn),in(tsiū)peh起來(khí-lâi)khiā,(khuànn)tio̍h ê(lâng)lóng(tuā)tio̍h(kiann)。12 Hit兩個(nn̄g-ê)先知(sian-ti)就 聽(tsiū thiann)tio̍h, tuì天來(thinn lâi)有大聲(ū tuā-siann)(tuì)in(kóng):「起來(khí-lâi)tsia!」In(tsiū)對敵(tuì-ti̍k)ê目 睭 前(ba̍k-tsiu tsîng)坐 雲(tsē hûn)上 天(tsiūⁿ thiⁿ)。13 Tú hit()發 生(huat-sing)大 地動(tuā tē-tāng),hit(tsō)(siânn)()十 份 之一(tsa̍p-hūn tsi-it)因為(in-uī)地動(tē-tāng)死去(sí-khì)ê(ū)七 千 人(tshit-tshing lâng)其他(kî-tha)ê(lâng)(tuā)tio̍h(kiann)歸 榮 光(kui îng-kng)hō͘天 頂(thinn-tíng)ê上 主(siōng-tsú)。14第二個(tē-jī-ê)災 禍(tsai-hō)已經(í-king)過 去(kuè-khì)第三個(tē-saⁿ-ê)災 禍(tsai-hō)liâm-piⁿ(kàu)

第七 支(tē tshit-ki)喇叭(lat-pah)
15第七個(tē tshit-ê)天使(thinn-sài)一下(tsi̍t-ē)pûn喇叭(lat-pah)天 頂(thinn-tíng)(ū)(tuā)ê(siann)teh(kóng):「世間(sè-kan)ê(kok)成 做(tsiânn-tsò)(lán)ê上 主(siōng-tsú)kah(i)ê基督(ki-tok)ê國度(kok-tō͘)(i)beh做 王(tsò ông)(kàu)代代(tāi-tāi)無 盡(bô-tsīn)。16 Tī上 主(siōng-tsú)面 前(bīn-tsîng)(tsē)tī in座位(tsō-uī)ê二十四個(jī-tsa̍p-sì-ê)長老(tiúⁿ-ló)(bīn)仆 落去(phak lo̍h-khì)敬 拜(kìng-pài)上 主(siōng-tsú),17(kóng):「現 在(hiān-tsāi)存 在(tsûn-tsāi)(tsá)to̍h存 在(tsûn-tsāi)全 能(tsuân-lîng)ê(tsú)上 主(siōng-tsú)(guán)感 謝(kám-siā)()因為(in-uī)()已經(í-king)掌 權(tsiáng-kuân)來做 王(lâi tsò-ông)。18列 國(lia̍t-kok)大 受氣(tuā siū-khì)()大 受氣(tuā siū-khì)死人(sí-lâng)受 審 判(siū sím-phuànn)ê時期(sî-kî)(kàu)à,()ê奴僕(lô͘-po̍k)就是(tsiū-sī)hiah-ê先知(sian-ti)kah眾 信徒(tsìng sìn-tô͘)以及(í-ki̍p)敬 畏(kìng-uì)()ê(miâ).ê,無論(bô-lūn)大細(tuā-sè)()報賞(pò-siúnn)in ê時期(sî-kî)(kàu)à,敗 壞(pāi-huāi)大地(tāi-tē)ê(lâng)(siū)()毀 滅(huí-bia̍t)ê時期(sî-kî)(kàu)à。」19 Tī天 頂(thinn-tíng)上 主(siōng-tsú)ê聖 殿(sìng-tiān)就 開(tsiū khui)聖 殿(sìng-tiān) 內面(lāi-bīn)(i)ê約櫃(iok-kuī)看 現 現(khuàⁿ hiān-hiān)續 落來(suà lo̍h-lâi)有閃電(ū sih-nà)響 聲(hiáng-siaⁿ)(luî)tân、地動(tē-tāng)kah大 雹(tuā pha̍uh)