《巴克禮普世版聖經「漢羅+Ruby」試讀本》

| | | 轉寄

巴克禮普世版(試讀本) 加拉太書第五章


基督徒(ki-tok-tô͘)ê自由(tsū-iû)
1()tio̍h beh hō͘(lán)自由(tsū-iû)基督(ki-tok)已經(í-king)(lán)tháu(pàng)所以(só͘-í)lín tio̍h khiā hō͘(tsāi),m̄-thang koh hō͘(lâng)壓制(ap-tsè)做奴隸(tsò lô͘-lē)。2(guá)保羅(pó-lô)kā lín(kóng),lín tio̍h注意 聽(tsù-ì thiaⁿ),lín()beh受割禮(siū kat-lé)基督(ki-tok)(tuì)lín(tsiū)lóng無利益(bô lī-ik)。3(guá)koh(tsài)強 調(kiông-tiāu)一 遍(tsi̍t-piàn),ta̍k-ê受割禮(siū kat-lé)ê(lâng)lóng tio̍h遵守律 法(siú lu̍t-huat),ná親 像(tshin-tshiūⁿ)欠 債(khiàm-tsè)tio̍h(hîng)。4 Lín tsiah-ê(siūⁿ)beh(khò)律 法(lu̍t-huat)(lâi)kah上 主(siōng-tsú)建 立(kiàn-li̍p)和好(hô-hó)關 係(kuan-hē)ê(lâng)就是(tsiū-sī)kah基督(ki-tok)斷 絕(tuān-tsua̍t)關 係(kuan-hē)失落(sit-lo̍h)上 主(siōng-tsú)ê恩 典(un-tián)。5因為(in-uī)(lán)(khò)聖 神(sìng-sîn),tuì聖 神(sìng-sîn)teh thìng(hāu)(lán)(só͘)ǹg(bāng)kah上 主(siōng-tsú)(ū)和好(hô-hó)ê關 係(kuan-hē)。6因為(in-uī)咱若(lán nā)kah基督耶穌(ki-tok iâ-so͘)結 聯(kiat-liân)(ū)受割禮(siū kat-lé)á是無(sī-bô)受割禮(siū kat-lé)lóng無要緊(bô iàu-kín)要緊(iàu-kín)ê()tuì疼 心(thiàⁿ-sim)表 現(piáu-hiān)出 來(tshut-lâi)ê信 心(sìn-sim)。7 Lín以 前(í-tsîng)做 了(tsò liáu)真 好(tsin-hó)是啥 人(sī siáⁿ-lâng)kā lín阻 擋(tsó͘-tòng),hō͘ lín()koh順 從(sūn-tsiông)真理(tsin-lí)?8 Hit-ê說 服(sueh-ho̍k)lín án-ne(tsò)ê,當 然(tong-jiân)()Hit()呼 召(ho͘-tiàu)lín ê上 主(siōng-tsú)。9俗 語(sio̍k-gí)(kóng):「淡 薄(tām-po̍h)á ê(kàⁿ)(ē)hō͘ kui-sn̂g發 起來(huat khí-lâi)。」10 Tī(tsú)ê內面(lāi-bīn)(guá)深 信(tshim-sìn),lín kah(guá)ê想 法(siūⁿ-huat)(kóng)(ū)無 仝(bô-kāng);hiah-ê teh攪 擾(kiáu-jiáu)lín ê,無論是(bô-lūn sī)甚 麼 人(sím-mi̍h lâng),lóng(ē)受 上 主(siū siōng-tsú)責 罰(tsik-hua̍t)。11兄弟 姊 妹(hiaⁿ-tī tsí-muē)ah,我若(guá nā)iáu-koh teh(thuân)割禮(kat-lé),án(tsuáⁿ)iáu-koh teh受 迫害(siū pik-hāi)我若(guá nā)án-ne(tsò)宣 揚(suan-iông)基督(ki-tok)ê十字架(si̍p-jī-kè)(tsiū)(siū)tio̍h阻 礙(tsó͘-gāi)。12 Hiah-ê teh kā lín擾 亂(jiáu-luān)ê(lâng)(guá)(khó͘)in m̄家己(ka-kī)閹 起來(iam khí-lâi)。13兄弟 姊 妹(hiaⁿ-tī tsí-muē)ah,上 主(siōng-tsú)呼 召(ho͘-tiàu)lín()beh hō͘ lín(tit)tio̍h自由(tsū-iû),m̄-koh m̄-thang hō͘ lín ê自由(tsū-iû)變 做(piàn-tsò)放 縱(hòng-tshiòng)肉 體(jio̍k-thé)私慾(su-io̍k)ê機會(ki-huē),tio̍h用 疼 心(īng thiàⁿ-sim)來互 相(lâi hō͘-siōng)服務(ho̍k-bū)。14因為(in-uī)全 部(tsuân-pō͘)律 法(lu̍t-huat)包 含(pau-hâm)tī「(thiàⁿ)厝 邊(tshù-piⁿ)親 像(tshin-tshiūⁿ)家己(ka-kī)」ê誡 命(kài-bīng)內面(lāi-bīn)。15 Lín tio̍h謹慎(kín-sīn),lín()kah禽 獸(khîm-siù)仝 款(kāng-khuán)相咬(sio-kā)相 吞(sio-thun)到 尾(kàu-bué)一定會(it-tīng ē)互 相(hō͘-siōng)剿 滅(tsâu-bia̍t)

聖 神(sìng-sîn)Kah(lâng)ê本 性(pún-sìng)
16(guá)ê意思(ì-sù)():lín tio̍h(tsiàu)聖 神(sìng-sîn)ê(ín)tshuā來 生 活(lâi sing-ua̍h)絕 對(tsua̍t-tuì)m̄-thang(kiû)滿 足(buán-tsiok)家己(ka-kī)肉 體(jio̍k-thé)ê私慾(su-io̍k)。17因為(in-uī)肉 體(jio̍k-thé)ê私慾(su-io̍k)kah聖 神(sìng-sîn)互 相(hō͘-siōng)對 抗(tuì-khòng)彼 此(pí-tshú)()對敵(tuì-ti̍k),hō͘ lín bē-tàng照 家己(tsiàu ka-kī)(só͘) 意愛(ì-ài)去 做(khì tsò)。18 Lín()hō͘聖 神(sìng-sîn)(ín)tshuā,就 免(tsiū bián)(siū)律 法(lu̍t-huat)ê控 制(khòng-tsè)。19(lâng)肉 體(jio̍k-thé)ê品 行(phín-hīng)真 明 顯(tsin bîng-hián)就是(tsiū-sī)淫 亂(îm-luān)污穢(ù-uè)好 色(hò͘ⁿ-sik)、20拜 偶 像(pài ngó͘-siōng)行 邪術(kiâⁿ siâ-su̍t)結 冤 仇(kiat uan-siû) 相 爭(sio-tseⁿ)怨 恨(uàn-hūn)受氣(siū-khì)結 黨(kiat-tóng)分 派(hun-phài) 自私(tsū-su)、21怨妒(uàn-tò͘)酒 醉(tsiú-tsuì)放 蕩(hòng-tōng)以及(í-ki̍p)其他(kî-tha)類似(luī-sū)ê pháiⁿ品 行(phín-hīng)(guá)(tsîng)bat kā lín警 告(kíng-kò),taⁿ koh(tsi̍t)pái kā lín警 告(kíng-kò)常 常(siông-siông)(tsò)tsit(khuán)tāi-tsì ê(lâng),bē-tàng承 接(sîng-tsiap)上 主(siōng-tsú)ê國度(kok-tō͘)。22 M̄-koh聖 神(sìng-sîn)所結(só͘ kiat)ê果 子(kué-tsí)()疼 心(thiàⁿ-sim)歡 喜(huaⁿ-hí)和 平(hô-pîng)忍 耐(jím-nāi)慈悲(tsû-pi)善 良(siān-liông)忠 實(tiong-si̍t)、23溫柔(un-jiû)kah撙 節(tsún-tsat)。Tsiah-ê行 為(hîng-uî)一 般(tsi̍t-puaⁿ)ê律 法(lu̍t-huat)lóng()teh禁 止(kìm-tsí)。24 Hiah-ê(sio̍k)基督耶穌(ki-tok iâ-so͘)ê(lâng)已經(í-king)(tsiong)肉 體(jio̍k-thé)kah(i)ê情 慾(tsîng-io̍k)(tsò)(hué)(tìng)十字架(si̍p-jī-kè)。25既然(kì-jiân)(lán)(khò)聖 神(sìng-sîn)teh(ua̍h),tio̍h(tsiàu)聖 神(sìng-sîn)ê(ín)tshuā來 生 活(lâi sing-ua̍h)。26(lán)m̄-thang追求(tui-kiû)虛榮(hi-îng),m̄-thang互 相(hō͘-siōng)激 氣(kik-khì),mā m̄-thang互 相(hō͘-siōng)怨妒(uàn-tò͘)