《哈佛台語筆記》 |
| | | 轉寄 |
Tī tsia 講ê主日學是指兒童主日學,嘛kan-na beh 討論長老教會ê主日學。
歷史上看起來,教會ê主日學是tuè 學校ê 語言教育teh 行。不過,是攏tuè tī 足後壁,m̄ 是tuè tiâu-tiâu。比如講當學校已經teh 使用華語(所謂國語)ah,主日學猶teh 教白話字,用母語(Holo話、客話、原住民話)教學。現此時,學校已經開始teh 推行母語教學ah,主日學猶teh 用華語教學。 到底主日學ê語言使用比學校ê 語言使用慢偌久,無做真精確ê 調查,無真瞭解,不過,我推測可能慢leh二、三十冬左右。換句話講,主日學tī語言選擇上真保守,算是後知後覺。咱照按呢kā推測,主日學若beh 恢復母語教學可能ài koh 經過二、三十冬。到彼陣,嘛免恢復母語教學ah ,因為到時母語已經死beh 了ah。
為甚麼主日學beh 選擇華語做教學語言?真簡單,主日學目的只要是hō͘囡仔認bat 上帝,m̄ 是beh 來做母語教學ê ,嘛m̄是beh做文化傳播ê 。所以,使用囡仔聽有koh 會曉講ê 語言理所當然 。主日學並無選擇語言,是囡仔ê 語言去決定主日學ê 語言使用。這參教會做禮拜ê 語言選擇真相像 。因為現此時做禮拜ê 人大多數猶是以年長者為主,in 是慣習母語ê人口,所以禮拜猶是用母語。以此推論,年長人口凋零以後,主日學華語人口ê 這代會替代頂一代成做教會ê主要成分,按呢長老教會自然而然變做華語教會。
台語禮拜ê 教會tī北美洲變做華語教會ê例真濟。有台福教會,嘛有長老教會。我bat 去美南ê 一間教會講演,參加in ê 禮拜,牧師是一個長老教會ê 牧師,伊用台灣腔足重ê 「台灣國語」講道,家己嘛感覺真無自在,但是無法度,因為教會有幾個中國來ê kap 一個東南亞來ê 會友,in 聽無台語,「咱m̄通 hō͘語言成做傳播福音ê 障礙!」。這是一句非常有說服力ê 話。 真歹kā 伊反駁,畢竟傳福音是教會ê 基本原則。不過,假使這句話若成做教會語言使用ê 指導原則,咱ê 教會一定陸續淪陷,一間一間成做華語教會,以後甚至成做英語教會。Tī 北美洲,嘛有可能有講英語ê人會來咱教會,咱是m̄是嘛應該改用英語做禮拜?其實,第二代ê 囡仔大多數kan-na 會曉英語,以後無改用英語嘛無可能。按呢,台語教會自然而然tī 北美洲會變做英語教會,tī台灣會變做華語教會。這個地球,以後就無台語教會。這敢是上帝ê旨意?上帝敢希望人類用一個語言崇拜伊?咱按呢做,雖然「無hō͘語言成做傳播福音ê 障礙」,但是是m̄ 是已經障礙咱ê 母語去傳播福音? 耶穌kā伊ê 門徒講去普天下傳福音,是叫in 用各國ê 母語傳福音,抑是用希伯來語傳福音?咱相信m̄是叫in 用in 家己ê 語言希伯來語去傳,因為若按呢,咱tsit-mái tī教會應該攏teh 講希伯來語。初代教會以及後來各教派去到任何所在傳教,攏是學習當地ê 語言, 用當地ê 語言傳福音,翻譯聖經。長老教會早期ê傳教士攏嘛遵照這個原則,巴克禮翻譯聖經是根據這個原則,甘為霖編字典是根據這個原則,馬偕設教會嘛是根據這個原則。
這個原則就是上帝ài咱用咱ê 母語傳福音,用普天下各種無仝ê 母語傳仝一個福音,m̄ 是用仝一個語言傳各種無仝ê福音。聽無當地ê 母語,m̄是當地ê語言ài去遷就伊,去講伊聽有ê 語言,是伊應當來學當地ê 母語。會友準講無beh 學當地ê 語言,嘛會tàng 用同步翻譯ê 方式hō͘ in 聽有。
人類ê 語言一直teh 死亡中,死亡ê 速度真緊。現此時世界約有六千個語言,語言學家警告講若無去保護弱勢語言,tī這個世紀末,就會死到tshun 一半。台灣現此時有十四個語言,聯合國教科文組織警告咱講,台灣人若無beh去保護弱勢語言,koh 無偌久,就會全部liam-mi 消失,tshun 華語留落來。
人類需要保留愈濟語言,保留愈濟文化,hō͘世界愈多元愈繽紛美麗,相信這是合上帝所意愛ê ,若無,上帝bē hō͘人類有tsiah 濟人種,hō͘人類tsiah 濟語言,bē hō͘傳教士用各地ê 母語傳教,bē hō͘各種語言有伊家己ê 聖經。
台灣人有責任為人類保存咱當地ê 語言文化,長老教會嘛有義務維持使用當地ê 母語傳教。Beh 會tàng hō͘教會繼續使用母語傳教,ài uì 兒童主日學做起。長老教會應該恢復主日學ê白話字教學,恢復母語做兒童主日學ê教學語言。
若無,咱攏來等待長老教會變做華語教會,變做英語教會。