《台文通訊精選》 |
| | | 轉寄 |
若是耶穌基督tī最近ê任何時間倒轉來這個小鎮,伊講ê話bē hō͘人聽無。
Maaloola 是敘利亞到這陣猶teh講2000年前耶穌傳福音所使用ê語言ê三個社區之一。伊若是用Aramaic(阿拉姆)語來問tuà tī hia ê人in好無?(ehkh tsohb),抑是唸“咱ê父 (OOr Father)” (Oh-Bokh) ,伊會親像是in家己ê人仝款受著歡迎。
「Tī我講Aramaic語ê時,我感覺kap耶穌加真接近。」65歲ê Takla Fadel按呢講,伊講伊要求伊ê九個gín-á kap 15個孫仔攏著ài會曉講這個語言。
M̄-koh Fadel ê家庭是一個例外。阿拉伯語漸漸teh取代Aramaic語變做日常使用ê語言。Hia ê住民擔心這個語言ê消失可能只有時間ê問題。
「我真煩惱這個語言緊慢會無去,除了阮得著政府ê協助來做保存ê工作。」62歲ê退休ê英語kap阿拉伯語ê教師George Rizkallah講。
Tī Maaloola這個語言m̄ bat用文字寫落來,是靠口講ê方式由父母傳hō͘ kiáⁿ兒留傳落來。
M̄-koh這條鏈á teh beh拍斷去ah。
過去30外年來,因為道路kap高速公路ê建設,kā這個小鎮連接去西南旁50公里外ê首都Damascus。因為kap外面孤立、隔離ê關係,hō͘這個語言保存落來ê因素已經無去ah。
Maaloola是一個大部份人是基督徒ê城鎮。這個城鎮是起tī Qalamoon山嶺齒形ê懸崖(hiân-gâi)頂。Tsia ê住民ê信仰會tàng tuì畫tī絕壁頂ê大十字架表現出來。
Tī懸崖ê上頂面,有一間 公元313到325年中間用石頭起ê St. Sergius教堂。Hia ê禮品店有teh賣Aramaic語講ê祈禱文ê錄音帶。
有真tsē住民離開Maaloola去首都工作、讀冊,所以漸漸tō無講Aramaic語,顛倒是講敘利亞ê官方語言阿拉伯語,he也是tī學校所教ê語言。
Rizkallah tī Damascus一間學校教冊25冬。雖然伊對Aramaic語有真大ê熱情,m̄-koh也無法度hō͘伊tī Damascus大漢ê gín-á會tàng講真順eAramaic5語。 「In差不多攏聽有,m̄-koh bē tàng親像我按呢講hiah-nih好。」伊講。
Aramaic是kap希伯來語有關係ê一種語言。伊ê來源是Aramenes人,in tī公元前2000年去到敘利亞定居。到公元前第七世紀,Aramaic語變做是中東地區上主要ê語言。
亞述(Assyrian),巴比倫(Babylonian)kap波斯(Persian)帝國攏使用Aramaic語。聖經有一部份是用Aramaic語寫ê。猶太教ê大法典Talmud大部份也是用Aramaic語寫ê。
耶穌kap伊ê學生用Aramaic語kap in ê土話,西Aramaic語,傳教。這個土話tī Maaloola也有流傳落來。
公元第七世紀,回教ê影響力愈來愈大,致到這個語言慢慢去hō͘阿拉伯語取替。今á日,伊ê土話猶有tī伊拉克、敘利亞、土耳其、伊朗這幾個國家ê小社區繼續teh講。
這個語言可能會消失無去,m̄-koh一kuá學者相信伊ê影響會繼續tī leh。
有一陣美國kap以色列ê學者當teh計劃beh編輯第一本kā Aramaic語kap伊ê土話攏包含做伙ê字典。
St. Takla希臘正教女修道院ê院長Belajia Sayaf按呢講:「阮一定ài tshuē一個辦法來保存這個語言,因為伊直接kap耶穌有關聯。」
(本文「Preserving the Lord’s language 」原刊tī 2000年2月1日ê多倫多星報,Sandro Contenta原作。)