《巴克禮普世版聖經「漢羅+Ruby」試讀本》

| | | 轉寄

巴克禮普世版(試讀本) 帖撒羅尼迦前書第二章

保羅(pó-lô)帖 撒羅尼迦(thiap-sat-lô-nî-ka)ê工 作(kang-tsok)
1兄弟 姊 妹(hiaⁿ-tī tsí-muē)ah,lín家己(ka-kī)(tsai)(guán)(tsîng)(khì)lín hia訪 問(hóng-būn)()無效果(bô-hāu-kó)。2 Lín mā lóng(tsai)(guán)(khì)lín hia tsìn(tsîng),tī腓立比(hui-li̍p-pí)雖 然(sui-jiân)tú-tio̍h迫 害(pik-hāi)kah侮 辱(bú-jio̍k),iáu-koh uá(khò)(lán)ê上 主(siōng-tsú)好膽(hó-táⁿ)面對(bīn-tuì)挑 戰(thiau-tsiàn),kā上 主(siōng-tsú)ê福 音(hok-im)(thuân)hō͘ lín。3(guán)ê勸 勉(khuàn-bián)()(tshut)錯 誤(tshò-ngō͘)á()不 良(put-liông)ê動機(tōng-ki),mā m̄()奸 詐(kan-tsà)teh beh騙 人(phiàn-lâng)。4實際 上(si̍t-tsè-siōng)上 主(siōng-tsú)(khuàⁿ)(guán)會堪 得(ē kham-tit),tsiah(tsiong)福 音(hok-im)交 託(kau-thok)(guán)(guán)就 照(tsiū tsiàu)án-ne來 傳(lâi thuân)。M̄()beh hō͘(lâng)歡 喜(huaⁿ-hí)()beh hō͘鑑 察(kàm-tshat)(lán)內心(lāi-sim)ê上 主(siōng-tsú)歡 喜(huaⁿ-hí)。5因為(in-uī)lín(tsai)(guán)lóng m̄-bat(tuì)lín(kóng)扶 挺(phô͘-tháⁿ)ê(),mā m̄-bat有 貪 心(ū tham-sim)ê念 頭(liām-thâu)(tse)上 主(siōng-tsú)ē-tàng kā(guán)做 證(tsò-tsìng)。6(guán)(tsò)基督(ki-tok)ê使徒(sù-tô͘)雖 然(sui-jiân)ē-tàng要求(iau-kiû)(lâng)尊 敬(tsun-kìng)(guán),m̄-koh(guán)m̄-bat(tuì)lín á()別 人(pa̍t-lâng)要求(iau-kiû)歸 榮 光(kui îng-kng)hō͘(guán)。7 M̄-koh(guán)tī lín中 間(tiong-kan)ê()溫柔(un-jiû)對 待(tuì-thāi)lín,親 像(tshin-tshiūⁿ)老母(lāu-bú)teh養 飼(ióng-tshī)家己(ka-kī)ê kiáⁿ()。8(guán)án-ne疼 惜(thiàⁿ-sioh)lín,m̄-nā kah lín分 享(hun-hióng)上 主(siōng-tsú)ê福 音(hok-im)(liân)家己(ka-kī)ê性 命(sèⁿ-miā)歡 喜(huaⁿ-hí)hō͘ lín,因為(in-uī)lín()(guán)所 疼(só͘ thiàⁿ).ê。9兄弟 姊 妹(hiaⁿ-tī tsí-muē)ah,lín tio̍h會記得(ē-kì-tit)(guán)ê勞苦(lô-khó͘)工 作(kang-tsok)(guán)(thuân)上 主(siōng-tsú)ê福 音(hok-im)hō͘ lín ê()()tio̍h()ài加添(ke-thiⁿ)lín任 何 人(jīm-ho lâng)ê負 擔(hū-tam)(guán)暝日(mê-ji̍t)做 工(tsò-kang)來維持(lâi î-tshî)(guán)ê生 活 費(sing-ua̍h-huì)(īng)。10 Lín kah上 主(siōng-tsú)ē-tàng為 阮(uī guán)做 證(tsò-tsìng)(tuì)lín tsiah-ê信徒(sìn-tô͘)(guán)ê做 人(tsò-lâng)()juā-ni̍h-á聖 潔(sìng-kiat)公 義(kong-gī)()thang(hiâm)。11 Lín(tsai)(guán)對 待(tuì-thāi)lín ta̍k(lâng)親 像(tshin-tshiūⁿ)老父(lāu-pē)teh對 待(tuì-thāi)家己(ka-kī)ê kiáⁿ()。12(guán)鼓勵(kó͘-lē)lín,安慰(an-uì)lín,()ài beh hō͘ lín ê行 踏(kiâⁿ-ta̍h)ē-tàng符合(hû-ha̍p)上 主(siōng-tsú)ê旨意(tsí-ì)(i)有呼召(ū ho͘-tiàu)lín進 入(tsìn-ji̍p)(i)ê國度(kok-tō͘)kah榮 耀(îng-iāu)。13(guán)()tio̍h tsit-ê緣故(iân-kò͘)感 謝(kám-siā)上 主(siōng-tsú)()suah,因為(in-uī)lín對 阮(tuì guán)(niá)受 上 主(siū siōng-tsú)ê信息(sìn-sit)ê(),lín()(i)想 做(siūⁿ-tsò)是人(sī lâng)ê()顛倒(tian-tò)當 做(tòng-tsò)確 實(khak-si̍t)()上 主(siōng-tsú)ê信息(sìn-sit)。Tsit-ê信息(sìn-sit)tī lín信徒(sìn-tô͘)中 間(tiong-kan)teh起 作 用(khí tsok-iōng)。14兄弟 姊 妹(hiaⁿ-tī tsí-muē)ah,猶太 地區(iû-thài tē-khu)(sio̍k)基督耶穌(ki-tok iâ-so͘)ê上 主(siōng-tsú)ê教 會(kàu-huē)(ū)受 同 胞(siū tông-pau)ê迫 害(pik-hāi)。Lín(siū)tio̍h家己(ka-kī)同 胞(tông-pau)ê迫 害(pik-hāi),tú親 像(tshin-tshiūⁿ)in有受(ū siū)tio̍h猶 太 人(iû-thài-lâng)ê迫 害(pik-hāi)。15 Hiah-ê猶 太 人(iû-thài-lâng)害死(hāi-sí)主耶穌(tsú iâ-so͘)kah眾 先 知(tsìng sian-ti),mā kā(guán)驅 逐(khu-tio̍k)出 境(tshut-kíng);in hō͘上 主(siōng-tsú)無歡 喜(bô huaⁿ-hí),koh kah眾 人(tsìng-lâng)做 對敵(tsò tuì-ti̍k)。16 In甚 至(sīm-tsì)阻 擋(tsó͘-tòng)(guán)(thuân)得救(tit-kiù)ê福 音(hok-im)hō͘外 邦 人(guā-pang-lâng);in án-ne繼 續(kè-sio̍k)犯 罪(huān-tsuē)罪 惡(tsuē-ok)時時(sî-sî)teh灌 滿(kuàn-muá)上 主(siōng-tsú)ê受氣(siū-khì)最 後(tsuè-āu)臨 到(lîm-kàu)in ê身 上(sin-tsiūⁿ)

保羅(pó-lô)Ǹg(bāng)Koh(khì)訪 問(hóng-būn)In
17兄弟 姊 妹(hiaⁿ-tī tsí-muē)ah,(guán)暫 時(tsiām-sî)kah lín分離(hun-lî),m̄-koh he()身 軀(sing-khu)ê分離(hun-lî)(guán)ê(sim)(pīng)無離開(bô lī-khui)lín,(guán)juā-ni̍h-á迫 切(pik-tshiat)(siūⁿ)beh koh kah lín見面(kìⁿ-bīn)。18(guán)(tsin)ài(khì)lín hia,(guá)保羅(pó-lô)(tsi̍t)pái koh(tsi̍t)pái(siūⁿ)beh(khì),m̄-koh撒旦(sat-tàn)(guán)阻 擋(tsó͘-tòng)。19(lán)ê主耶穌(tsú iâ-so͘)再 臨(tsài-lîm)ê()(guán)ê ǹg(bāng)kah歡 喜(huaⁿ-hí)以及(í-ki̍p)siōng thang誇 口(khua-kháu)ê是甚 麼(sī sím-mi̍h)?Kám m̄()lín?20 Lín實 在(si̍t-tsāi)()(guán)ê光 榮(kong-îng)kah歡 喜(huaⁿ-hí)