《老人kah海》

| | | 轉寄

《老人kah海》_15, Hî ah, kín tsia̍h lah /魚ah,緊食lah

Lāu lâng sèjī kā hîsòaⁿ nih leh, koh ēng tò tshiú khinkhin’á kā i tùi tiòkuaⁿ tháu lo̍hlâi. Tsitmá, i ēsái hō͘ hîsòaⁿ tùi i ê tsí thâu á tiongkan liu tshutkhì, bōe hō͘ hî’á kámkak tio̍h jīmhô ê khiú la̍t.
I siūⁿ, tī lī háihōaⁿ tsiahni̍h hn̄g ê só͘tsāi, koh tī tsitê go̍eh pun, hî ittēng sī tōabóe ê. Hî ah, kín tsia̍h! kín tsia̍h lah! tshiáⁿ hóhó á tsia̍h. In tsiâⁿ tshiⁿ neh! Lí tī 180 kongtshioh ēbīn o͘àm ê léngtsúi ni̍h, tshiáⁿ lí tī o͘àm tiong koh ua̍t tńg sin, tńglâi tsia̍h in lah.
I kámkak ū khinkhin koh sèjī ê giú la̍t, liáuāu koh ū tsi̍tê khah tōa la̍t ê, he tēng tio̍h sī inūi ū tsi̍t bóe un’á ê thâu ohtit tùi tiòkau giú lo̍hlâi. Liáuāu to̍h bô siaubô suah.
Lāu lâng tōasiaⁿ kóng,"lâi lah, koh ua̍t tńg sin lah! phīⁿ khòaⁿ māi leh, in kám m̄ sī tsiâⁿ phang? un’á sing thàn tshiⁿ tsia̍h, liáuāu iáu ū tshńg’á, kiatsi̍t, pingliâng koh hótsia̍h. Bián sèjī, hî ah, kín lâi tsia̍h lah."
I ēng tōa pû ang kah tsí thâu á nih hîsòaⁿ teh tánthāi, ba̍ktsiu mā tôngsî teh tsùì kîtha ê hîsòaⁿ, inūi hit bóe hî hoānsè ē siû koân koh siû kē. Liáuāu, koh ū kāngkhóan ê khin la̍t giú tsi̍tē.
Lāu lâng tōasiaⁿ kóng,"I ē tsia̍h jī. Thiⁿkong peh ah, tshiáⁿ pópì i kín tsia̍h." M̄ koh, i bô tsia̍h. I íking tsáukhì à, lāu lâng bô kámkak ū jīmhô tāng tsēng. I kóng,"I bô khólêng tsáukhì à, thiⁿkongpeh tsaiiáⁿ i bô khólêng ē tsáukhì, i sī tng teh ua̍t tńg sin lah; kiámtshái i tsìntsêng bat tsiūⁿtiò kòe, iáu siókhóa ē kìtit."
Liáuāu, i koh kámkak hîsòaⁿ khinkhin’á teh khiú, só͘í i sim lāi huaⁿhí. I kóng,"I koh ua̍t tńglâi à, i ē tsia̍h."
I tsin huaⁿhí ū hî khinkhin’á teh giú, liáuāu koh kámkak ū tōa koh tāng ê khiú la̍t, hō͘ i m̄ káⁿ siongsìn. He sī hî ê tāngliōng, só͘í i itti̍t kā hîsòaⁿ pàng lo̍hkhì, nn̄g khún pī ēng ê hîsòaⁿ íking pàng ôan thâu tsi̍t khún à. Tng hîsòaⁿ tī i ê tsí thâu á tiongkan liu tshutkhì, thiāmlo̍h háité ê sî, i iáu kámkak ē tio̍h hitê tāngliōng tsintāng, sûijiân i lóng bô tshutla̍t teh giú soh’á.
I kóng,"Tsit bóe hî tsán, taⁿ i kā jī thánhôaiⁿ kā tī tshùi Ni̍h, siūⁿ beh kah jī tsòhóe siû tsáu." I siūⁿ, liáuāu i ē ua̍t tńg sin koh kā i thun lo̍hkhì. I bô kóng tshut lâi, inūi i tsai, hó tāitsì nā kóng liáu to̍h bē ènggiām. I tsai, Tsit bóe hî tsin tōa bóe, i teh siūⁿ siōng i kā tshńg’á thánhôaiⁿ kā tī tshùi Ni̍h, tī o͘àm tiong siû khui ê khóan. Tsit tsūn, i kámkak hî bô teh sóa tíntāng, m̄ koh, tāngliōng iáu tī Leh. Liáuāu tāngliōng tsēngka, i pàng koh khah tsē hîsòaⁿ. I sió khóa tshutla̍t, ēng tōa pû ang kah tsí thâu á nih hîsòaⁿ, kiatkó tāngliōng tsēngka, jîtshiáⁿ ti̍tti̍t tîm lo̍h khì. I kóng,"I kā tio̍h tiòkau ā, taⁿ góa beh hō͘ i tsia̍h kàu pá, tsia̍h kah bóanì."
Tng i pàng hîsòaⁿ liu kòe i tsiàⁿ tshiú ê tsí thâu á ê sî, i mā kín tshun tò tshiú kā nn̄g khún pī ēng hîsòaⁿ ê tsi̍t thâu, kah piⁿ’á hit tiâu hîsòaⁿ ê nn̄g khún pī ēng hîsòaⁿ tsiap tsòhóe. Tsitmá, i íking tsúnpī hósè à; tûliáu tng teh ēng ê tsit khún, i iáu ū saⁿ khún 75 kongtshioh tn̂g ê pī ēng hîsòaⁿ thang ēng ā.


老人細膩kā魚線nih leh,koh用倒手輕輕á kā它tùi釣竿tháu落來。Tsitmá,伊ēsái hō͘ 魚線tùi伊ê指頭á中間溜出去,bōe hō͘ 魚á感覺tio̍h任何ê khiú力。

伊想:tī離海岸tsiahni̍h遠ê所在,koh tī tsitê月分,魚一定是大尾ê。魚ah,緊食!緊食lah!請好好á食。In tsiâⁿ tshiⁿ neh!你tī 180公尺下面烏暗ê冷水裡,請你tī烏暗中koh ua̍t tńg身,tńg來食in lah。

伊感覺有輕輕koh細膩ê giú力,了後koh有一个khah大力ê,he定tio̍h是因為有一尾鰮á ê頭oh得tùi釣鉤giú落來。了後to̍h無消無息。

老人大聲講:「來lah,koh ua̍t tńg身lah!鼻看māi leh,in kám m̄是tsiâⁿ芳?鰮á先趁tshiⁿ食,了後iáu有串á,結實、冰涼koh好食。免細膩,魚ah,緊來食lah。」

伊用大pû翁kah指頭á nih魚線teh等待,目tsiu mā同時teh注意其它ê魚線,因為hit尾魚hoānsè會泅koân koh泅kē。了後,koh有仝款ê輕力giú一下。

老人大聲講:「牠ē食餌。天公伯ah,請保庇牠緊食。」
M̄ koh,牠無食。牠已經走去à,老人無感覺有任何動靜。
伊講:「牠無可能走去à,天公伯知影牠無可能ē走去,牠是當teh ua̍t tńg身lah;kiámtshái牠tsìn前bat上釣過,iáu小khóa ē記得。」
了後,伊koh感覺魚線輕輕á teh khiú,所以伊心內歡喜。
伊講:「牠koh ua̍t tńg來à,牠ē食。」

伊真歡喜有魚輕輕á teh giú,了後koh感覺有大koh重ê khiú力,hō͘ 伊m̄敢相信。He是魚ê重量,所以伊一直kā魚線放落去,兩綑備用ê魚線已經放完頭一綑à。當魚線tī伊ê指頭á中間溜出去,沉落海底ê時,伊iáu感覺ē tio̍h hitê重量真重,雖然伊lóng無出力teh giú索á。
伊講:「Tsit尾魚tsán,taⁿ牠kā餌坦橫咬tī嘴裡,想beh kah餌做伙泅走。」
伊想:了後牠ē ua̍t tńg身koh kā它吞落去。伊無講出來,因為伊知,好tāitsì若講了to̍h bē應驗。伊知,tsit尾魚真大尾,伊teh想像牠kā串á坦橫咬tī嘴裡,tī烏暗中泅開ê款。Tsit tsūn,他感覺魚無teh sóa振動,m̄ koh,重量iáu tī leh。了後重量增加,伊放koh khah tsē魚線。伊小khóa出力,用大pû翁kah指頭á nih魚線,結果重量增加,而且直直沉落去。

伊講:「牠咬tio̍h釣鉤ā,taⁿ我beh hō͘牠食到飽,食kah滿意。」
當伊放魚線溜過伊正手ê指頭á ê時,伊mā緊伸倒手kā兩綑備用魚線ê一頭,kah邊á hit條魚線ê兩綑備用魚線接做伙。Tsitmá,伊已經準備好勢à;除了當teh用ê tsit綑,伊iáu有三綑75公尺長ê備用魚線thang用ā。