《台語荒漠甘泉(漢羅版)》

| | | 轉寄

信心ê行做

listen 三月二八(三月二十八日)
(kàu) (kng) 普天下(phó͘-thiⁿ-ē) ê (tsú) 耶和華(Iâ-hô-hua) ê 約櫃(iok-kùi) ê 祭司(tsè-si),in ê (kha) khiā tī 約旦(Iok-tàn) () ê (tsúi)約旦(Iok-tàn) () ê (tsúi)(tsiū) () tuì 頂面(téng-bīn) (lâu) 落來(lo̍h-lâi) ê (tsúi),beh 截斷(tsia̍t-tn̄g),khiā 起來(khí-lâi) kui (tui)。」(約書亞3:13)

Ta̍k-ê (lâng) lóng 欽佩(khim-phoè) hiah-ê 勇敢(ióng-kám) ê 利未(Lī-bī) (lâng)!In (kng) 約櫃(iok-kùi) (kàu) (tsúi) (nih)河水(hô-tsúi) () ài (kàu)(kha) (ta̍h) (ji̍p) (tsúi)」(約書亞3:15)tsiah 分開(pun-khui)上帝(siōng-tè) ê 應允(èng-ún) 指示(tsí-sī) án-ni。

上帝(siōng-tè) (só͘) 看重(khoàⁿ-tiōng) ê 信心(sìn-sim)(tsiū) () 堅定(kian-tēng) ê 信心(sìn-sim)(tsí) (khoàⁿ) (i) ê 應允(éng-ún),kap 仰望(gióng-bōng) (i) ê 信心(sìn-sim)(lán) thang 想像(sióng-siōng)今日(kim-ji̍t) ê 旁觀者(pông-kuan-tsiá)(khiā tī (piⁿ) á (khoàⁿ) ê (lâng))beh tuì (tng) () 上帝(siōng-tè) ê 聖徒(sèng-tô͘)如何(jû-hô) (kng) 約櫃(iok-kùi) 向前(hiòng-tsêng) (kiâⁿ) ê ()(kóng):「(goán) íng () ài (mō͘) hit-ê 危險(gûi-hiám)約櫃(iok-kùi) () hō͘ (tsúi) (tshiong) (khì)oh。」總是(tsóng-sī) hiah-ê 祭司(tsè-si)(ta) (toē) 恬恬(tiām-tiām) khiā teh。(約書亞3:17)(lán) () (tit) 忽略(hut-lio̍k) tsit (kiāⁿ) ()(tsiū) () (lán) ê (sìn) () 幫贊(pang-tsān) () 上帝(siōng-tè) 執行(tsip-hêng) (i) ê 計畫(kè-oē)(lán) ài 願意(goān-ì) 幫贊(pang-tsān) (tsú)

約櫃(iok-kùi) (nn̄g) pîng (ū) (kǹg)祭司(tsè-si) (tsiong) in (kng)肩胛(king-kah) (téng)上帝(siōng-tè) ê 約櫃(iok-kùi) (pēng) buē 家己(ka-kī) 振動(tín-tāng)() ài (lâng) (lâi) (kng) ê。上帝(siōng-tè) () 建築師(kiàn-tio̍k-su)(lâng) () (thia̍p) (tsng) ê (lâng)() 工人(kang-lâng)(lâng) ê 信心(sìn-sim) thang 幫贊(pang-tsān) 上帝(siōng-tè),hō͘ (sai) (tshùi) (ha̍p) (ha̍p)() 消滅(siau-bia̍t) (ū) (toā) 破壞(phò-hoāi) ê ()信心(sìn-sim) 敬重(kèng-tiōng) 上帝(siōng-tè)上帝(siōng-tè) () 尊重(tsun-tiōng) 信心(sìn-sim)

Ah,(lán) 需要(su-iàu) tsit (tsióng) ê 勇敢(ióng-kám) 向前(hiòng-tsêng) ê 信心(sìn-sim),hō͘ 上帝(siōng-tè)(i) (só͘) (tiāⁿ) tio̍h ê ()實現(si̍t-hiān) (i) ê 應允(èng-ún)(lán) 同齊(tâng-tsoê) (tsoè) 利未(Lī-bī) (lâng) ê,hō͘ (lán) (kng) (khí) (lán) ê 重擔(tāng-tàⁿ)重櫃(tāng-kùi),m̄-thang 親像(tshin-tshiūⁿ) (kng) 棺材(kuaⁿ-tshâ) hit (khoán) ê 悲傷(pi-siong);ài (tsai)(lán) (só͘) (kng) ê () 永活(éng-ua̍h) (tsin) (sîn) ê 約櫃(iok-kùi),thang 大聲(toā-siaⁿ) 唱歌(tshiùⁿ-kua)(hiòng) (toā) (tsúi) 進前(tsìn-tsêng) (kiâⁿ)!──Thomas Tsampness Tī 新約(sin-iok) 教會(kàu-hoē) 時代(sî-tāi) ê 一個(tsi̍t-ê) 特別(te̍k-pia̍t) ê 標記(piau-kì)(tsiū) ()大膽(toā-táⁿ)」,(thè) 上帝(siōng-tè) (tsoè) (toā) ()。Ǹg (bāng) 上帝(siōng-tè) beh 成就(sêng-tsiū) (toā) () ê 信心(sìn-sim)(ū) 一個(tsi̍t-ê) (toā) koh 重要(tiōng-iàu) ê 因素(in-sò͘)(tsiū) () 神聖(sîn-sèng) ê 大膽(toā-táⁿ) kap () 驚惶(kiaⁿ-hiâⁿ)。Thang ǹg 上帝(siōng-tè) (thó) khah tsuē。實在(si̍t-tsāi) (kóng),「(thó) khah tsuē」()(thó) khah (tsió)」,() khah 容易(iông-īⁿ)(pîn) 信心(sìn-sim) 大膽(toā-táⁿ) khiā (tsāi)() 小心(sió-sim) khiā-tī (hoāⁿ) (piⁿ) khah 容易(iông-īⁿ)

聰明(tshong-bêng) ê 水手(tsúi-siú) (pîn) 信心(sìn-sim)(tsiong) (tsûn) (khui) (kàu) (tsúi) (tshim) ê 所在(só͘-tsāi)。Beh 發見(huat-kiàn)(tsāi) 上帝(siōng-tè) () (ū) oh (tsoè) ê ()。(路加18:27)。「(ū) (sìn) ê (lâng),ta̍k (hāng) lóng ()。」(馬可9:23) (kin) á (ji̍t),hō͘ (lán) (lâi) (thè) 上帝(siōng-tè) (tsoè) 偉大(úi-tāi) ê ()接受(tsiap-siū) (i) (só͘) () ê 信心(sìn-sim)相信(siong-sìn) () (tsoè) 偉大(úi-tāi) ê ()(khò) (i) ê 力量(le̍k-liōng) (lâi) 完成(oân-sêng)。──tuì「Tī (toē) ná tī (thiⁿ)


附註:《荒漠甘泉》漢羅版kap "Hong-bô͘ Kam-tsuâⁿ"全羅版附CD,由人光出版社出版, 歡迎洽購(06-235-6277分機(122~124) , e-mail:bo͘k@pctpress.com