《台灣鳥a2歌詩》

| | | 轉寄

Tshik鳥á愛食tshik

listen



Tsiú tsiú tsiú ! Tse sī gún tshik-tsiáu-á ê kiò-siaⁿ,
啾啾啾,這是阮tshik鳥á ê叫聲,
Kui-tīn kuí-nā-pah tsiah, pue-lâi lín tshân-hn̂g.
Kui陣幾若百隻,飛來lín田園。
Khuàⁿ-kìⁿ tshik-á í-king sik koh n̂g,
看見tshik-á已經熟koh黃,
Beh kā lín pun tsi̍t-sut-á tō͘ saⁿ-tǹg.
Beh kā lín分一屑á度三頓。
Pài-thok m̄-thang kā gún lia̍h,
拜託m̄-thang kā阮掠,
Tsiú tsiú tsiú ! Gún beh tsia̍h tshik m̄ tsia̍h tsiú.
Tsiú tsiú tsiú!阮beh食tshik m̄食酒。



註解:
Tshik-tsiáu-á(tshik鳥á)/tshù-tsiáu-á(厝鳥á); 麻雀; Tree Sparrow.

Tshik-tsia2u-á tī台灣除了高山、森林以外,有人tuà、有火燻ê所在,就有伊ê蹤跡。通常做siū tī庄腳抑是城市,人家厝ê竹管縫、瓦縫內,kap人tuà做夥,是典型ê kap人共居ê鳥類,所以mā hō͘人號做厝鳥á。

Tshik鳥á另外一個名叫做tshik鳥á,因為in生活tī庄腳農村,m̄-nā tī田裡食tshik-á,mā tī門口埕、曝tshik埕偷食五穀,對作田人來講,損斷不斷,hō͘人頭痛。

生活tī都市ê野生動物,對環保貢獻上大- -ê就是tshik鳥á,in一年thàng天kap人tuà做夥,掠食咱生活環境ê各種害蟲,ka-tsua̍h、蜘蛛、胡蠅抑是屍體ê蟲,真正替咱解決真濟問題。

Tī野外,tshik鳥á食昆蟲kap幼蟲,抑是雜草種子,為tio̍h beh啄開種籽ê tīng殼,嘴pe演化成短koh大ê尖鑽á形,啄tshik-á tsiâⁿ方便liú-lia̍h,莫怪hō͘作田人講做害蟲。