Kū-kú-kuh kuh! kū-kú-kuh kuh !
Iah是tio̍h等guā久?
|
嘴pe長長彎彎,戴一頂王帽,
講有guā好笑to̍h有guā好笑。
|
看阮ê形體,kap金頭á tsiâⁿ sîng,
Lín若beh分會清,請看阮ê嘴形。
|
丁香魚芳koh甜,我siōng合意,
無疑誤suah kā lín掠魚人tshuā路,
Hō͘ lín掠kah滿船載,
|
花眉親tsiâⁿ真正tsē,
Kan-nā阮竹腳花眉siōng愛kap人tuà作伙。
|
看我ê形,kap lāi-hio̍h足sîng,
我khah愛tuà內山,
Lāi-hio̍h khah ài tuà平洋。
|
聽hō͘好勢,是厝角鳥,
M̄是厝鳥á,mā m̄是tshik鳥á,
雖bóng我mā是真ài tuà tī厝角頭,
|
青phiàng-phiàng ê身軀,
聽講是因為好心kā人tàu腳手,
|
南風nā thàu,lín to̍h隨時到,
南風nā吹,lín tio̍h真liân-huê。
|
看你恬恬khiā,
M̄知影你有guā suí guā liú-lia̍h,
看你展功夫,
Tsiah知你有guā-ni̍h gâu ê本事:
|
金頭á,頭殼金金,
Ta̍k日tshuā bó͘水窟á四界siû。
|
掛金框目鏡,縛金黃色圍巾,
金眼,請你khiā hō͘在,
|
Khuàⁿ lí seⁿ-tsò ná pe̍h-bīn-su-sing,
看你生做ná白面書生,
Ná ē hiah-ni̍h kiaⁿ kiàn-siàu,
Ná會hiah-ni̍h驚見笑,
|
Khiàu-tshuì-á, lâng sī khiàm lí guā-tsē-tsîⁿ?
翹嘴á,人是欠你guā-tsē錢?
Lí ê tshuì, ná-ē khiàu-kah án-ni-siⁿ?
你ê嘴ná會翹kah án-ni-siⁿ?
|
Kheh kheh kheh,kah~ kah~ kah~
O͘ tshap pe̍h ê táⁿ-pān, pue-tī puàⁿ-khong-tiong,
烏tshap白ê打扮飛tī半空中
Phia̍t--leh phia̍t--leh, ū-iáⁿ tsin iáⁿ-bãk.
Phia̍t--leh phia̍t--leh,有影真iáⁿ目
|
Ka-līng o̍h kóng-uē,
Ka-līng學講話
Lí kóng tsi̍t kù, i o̍h tsi̍t kù, tsin tshù-bī.
你講一句,伊講一句,真趣味
|
Kóng-uē tsho͘-khì, háu tio̍h tsin tuā-siaⁿ,
講話粗氣,哮tio̍h真大聲
Ka~á ! ka~á ! Si̍t-tsāi tshò-lâng-hīⁿ.
Ka~á ! Ka~á ! 實在噪人耳。
|
Íⁿ-á khong-tiong pue, huaⁿ-hí kóng sè-siaⁿ-uē,
燕á空中飛,歡喜講細聲話
Tshun-thiⁿ hong-bî-bî, bē-jua̍h mā bē líng-ki-ki.
春天風微微,bē熱mā bē冷ki-ki
|
海徛á,你teh hō͘人罰khiā是--無?
Ná會雙腳khiā齊齊,lóng m̄敢講話
|
Pe̍h-lîng-si, ài tshing-khì, kha-kut tn̂g-tn̂g sè-sè-ki,
白翎鷥,ài清氣,腳骨長長細細枝
Tshīng pe̍h-saⁿ, tsiú-tī tsuí-khut-á-piⁿ,
穿白衫,守tī水窟á邊
Tshòng siáⁿ-mi̍h ?
Tshòng啥物?
|
Khuàⁿ guá ê thé-keh si̍t-tsāi seⁿ-tsò tsin-suí,
看我ê體格實在生做真suí
Thiaⁿ guá ê miâ ná-ē tsiah-ni̍h pháiⁿ-thiaⁿ,
聽我ê名ná會tsiah-ni̍h歹聽
|
Sè bóng sè, guá ê kang-hu tsin-tsiàⁿ tsē,
細bóng細,我ê功夫真正多,
Kho͘-si-á guá ē, thiàu-kuân thiàu-kē gua ē,
Kho͘-si-á我會,跳高跳低我會,
Bué-liu sìm--leh sìm--leh, thiàu-bú guá mā ē,
尾溜sìm--leh sìm--leh,跳舞我mā會,
|
Ke~ò͘ ke~ò͘... ke~ò͘ ke~ò͘ ...
Ke~ò͘ ke~ò͘... ke~ò͘ ke~ò͘ ...
Put-hīng ê pit-lô-á iū-koh tio̍h-tiàu,
不幸ê Pit-lô-á又koh tio̍h-tiàu,
|
Pe̍h-thâu-khok-á, ài kóng-uē,
白頭khok-á,ài講話
Ū-sî kho͘-si-á,
有時kho͘-si-á,
Ū-sî tuā-siaⁿ m̄-tsai teh huah-hiu siáⁿ-mi̍h-huè.
有時大聲m̄知teh huah-hiu啥物huè。
|
Pe̍h-hîⁿ-á, lí tī tó-uī teh kho͘-si-á ?
白耳á,你tī toh位teh kho͘-si-á?
Tuā-siaⁿ koh ē khan-si.
大聲koh會khan-si。
|
Khe-á-tsuí tshing-tshing-tshing,
溪á水清清清,
Tsio̍h-thâu tīng-tīng-tīng,
石頭tīng-tīng-tīng,
Pue-lâi pue-khì, thiàu-khí thiàu-lo̍h,
飛來飛去,跳起跳落,
|
O͘-tshiu o͘-tshiu kā-kā-kiu !
烏鶖烏鶖kā-kā-kiu!
Tshīng o͘-saⁿ, tn̂g bué-liu,
穿烏衫,長尾liu,
Tsia̍h ti-bah, ùn tāu-iû.
食豬肉,ùn豆油。
|
Lí hit-lia̍p thâu-khak, kài-sîng niau-á,
你hit粒頭殼,kài-sîng貓á,
Nn̄g luí ba̍k-tsiu kim-khok-khok, tsheⁿ-gìn-gìn,
兩蕊目睭金khok-khok,青gìn-gìn,
Lí sī teh khuàⁿ siáⁿ-mi̍h ?
你是teh看啥物?
|
Lò-kha-á ! Lò-kha-á ! Ta̍h-kha-khiau,
Lò腳á!Lò腳á!踏腳khiau,
|
Lāi-hio̍h lāi-hio̍h tsin-gâu pue,
Lāi-hio̍h lāi-hio̍h真gâu飛,
Pue-kuân pue-kē ná hui-hîng-ki.
飛高飛低ná飛行機。
|
Ang-á-bó͘-á un-un ài-ài, tshuā-tshut tshuā-ji̍p,
翁á bó͘ á 恩恩愛愛 tshuā出tshuā入
kò͘-ke kò͘-tshù, siau-iâu tsū-iû.
顧家顧厝 逍遙自由
|
Liú-lia̍h ê kha-tshiú, làu kē-im ê kho̍k-kho̍k siaⁿ,
Liú-lia̍h ê腳手,làu低音ê kho̍k-kho̍k聲
Sió-khuá bô-ha̍h pún-sìng.
Sió-khuá無合本性。
|
Tán i pue tńg-lâi tshiū-tíng ê sî,
脹畛鵁tńg(81ed)(98e4)穔ê(9572)ㄛ
Tshuì-lāi í-king kā tsi̍t bué hî.
郲(83c8)眒蝸狶珨帣礩﹝
|
M̄-sī bih-tiàm àm-sàm só͘-tsāi,
M̄是bih-tiàm暗sàm所在
To̍h-sī tshàng-tsuí-bī tsáu-khì-bih.
To̍h是tshàng水bī走去bih
|
Hún-tsiáu-ing--ah hún-tsiáu-ing !
粉鳥鷹ah粉鳥鷹!
Khong-tiong ê ok-pà, sǹg lí tē-it-tíng.
空中ê惡霸,算你第一等。
|
Kui-pah kui-tshing ê tsuí-phiô, íng--leh ! íng--leh !
Kui百kui千ê水phiô,湧--leh!湧--leh!
Kóng ū guā kó͘-tsui tō ū guā kó͘-tsui.
講有guā kó͘-tsui to̍h有guā kó͘-tsui。
|
I ē pang siòng-miā-sian--ê kā pâi-ki,
伊會幫相命仙--ê咬牌支,
Pang siòng-miā-sian--ê kā lâng tuān ūn-khì.
幫相命仙--ê kā人斷運氣。
|
O͘ ba̍k-tsiu, khong kim-sûn, ná tshiūⁿ kuà ba̍k-kiàⁿ,
烏目睭,khong 白sûn,ná像掛目鏡
Tsin kó͘-tsui, koh thiàⁿ kiáⁿ thiàⁿ-miā-miā.
真kó͘-tsui,koh疼kiáⁿ疼miā-miā。
|
Tsiok-ài tsio-phuāⁿ tsò-siū seⁿ-thuàⁿ,
足愛招伴做siū生thuàⁿ,
Hō͘-siōng tsiàu-kò͘, kám-tsîng sio-thàu.
互相照顧,感情相透。
|
Sin tshīng hue-á-saⁿ, thâu pa̍k thâu-tsang-bué-á,
身穿花á衫,頭縛頭鬃尾á,
Sī hái-piⁿ khe-kháu táⁿ-pān siōng kài KHÚ ê--Tshân-bâ-á.
是海邊溪口打扮上界KHÚ ê--田bâ-á
|
Pài-thok m̄-thang kā gún lia̍h,
拜託m̄-thang kā阮掠,
Tsiú tsiú tsiú ! Gún beh tsia̍h tshik m̄ tsia̍h tsiú.
Tsiú tsiú tsiú!阮beh食tshik m̄食酒。
|
Bián tiû-tû, khuàⁿ guá tshuì-pe tsiam-tok-tok,
免躊躇 看我嘴pe尖tok-tok
Tsi̍t tsiah tsuí-ke-á í-king thóng ji̍p tshuì.
一隻水蛙á 已經thóng入嘴
|
Khuàⁿ--khí-lâi ian-tâu ū khì-phài,
看起來iân-tâu有氣派
Khó-sioh hiong-kài-kài, pháiⁿ-sí-sí,
可惜凶kài-kài,pháiⁿ死死
|
Lán Tâi-uân, tsū-jiân-suí ê só͘-tsāi í-king bô-tsē.
咱台灣,自然suí ê所在已經無tsē
|
Pài-thok tshik-á ˜-thang tsiãh siu°-tsë,
拜託粟á m̄-thang食siuⁿ tsē
Tsiah bē hō͘ gún a-pa sit-bāng.
Tsiah bē hō͘阮阿爸失望
|
Táⁿ-pān kah tsiah-nih suí,
打扮kah tsiah-nih suí
Lí sī beh khì tó-uī?
你是beh去tó位
|
Tâi-uân Tâi-uân hó-só͘-tsāi,
台灣 台灣好所在
Thiⁿ-khì bē-líng bē-kuâⁿ hó tshit-thô.
天氣bē冷bē寒好tshit-thô
|
雖bóng我無才tiāu掠大隻鳥,M̄-kú我ê腳手真liú-lia̍h
|
Âng-bué-tang-á bué âng-âng
|
Se̍h kah tsi̍t-puàⁿ-mî. Se̍h kah 一半暝。
|
台灣鳥á唸歌詩,粗聲iù-jī真趣味, 大隻細隻lóng kah意,互相欣賞kài歡喜;
|