《當上帝開嘴講台語》

| | | 轉寄

第五章 問卷調查

Tī第四章咱已經針對各譯本ê語音、詞彙、語法、信息傳達風格以及文字形式做過比較,本章to̍h根據第四章ê討論結果來設計問卷。透過問卷調查ê方式觀察受訪者對於三種譯本ê接受程度如何,就thang看出tī現代社會中各譯本易讀性(readability)ê kuân-kē。另外,咱mā beh探討受訪者ê背景對問卷答案ê影響。

5.1 問卷ê設計kap收集

5.1.1 問卷設計

規份問卷(見附錄三)ê內容分做三大部分:

第一部分是受訪者ê語文背景資料。譬如:性別、年齡、教育程度、家庭語言、kap外人溝通ê語言、籍貫、居住地、bat讀寫過ê台語文、閱讀台語文書面語ê頻率、宗教信仰、聽台語講道ê時間、khah tiāⁿ使用ê聖經版本等。Tsiah-ê背景資料有可能是影響問卷答案ê因素。

第二部分是語感測驗,用來了解現代人對《聖經》用語ê接受程度。阮分別設計詞彙、語法、語音、信息傳達四大類ê題目,型態lóng是選擇題。以三種版本《聖經》中ê用語做選項,有少數題目tī選項中加入一般口語ê用法。每一道題目受訪者lóng會tàng根據個人ê台語語感來單選抑是複選。Tuì受訪者所選擇ê答案是早期ê《巴克禮譯本》抑是khah接近現代台語ê「紅皮聖經」、《現代台語譯本》,咱to̍h會tàng用來分析受訪者對新舊譯本所用ê語言ê接受程度。

第三部分是三種文字ê閱讀能力測驗。阮tuì《聖經》中選出6段長短相近ê短文,內容參考「紅皮聖經」kap《現代台語譯本》小khuá修改,tī形式頂面koh分做「斷詞」kap「無斷詞」兩種。分別以「全漢字無斷詞」、「全羅馬字無斷詞」、「漢羅合用字無斷詞」、「全漢字斷詞」、「全羅馬字斷詞」、「漢羅合用字斷詞」ê文字呈現。每一小段文章lóng設計5-ê題目,前4題是「克漏字(cloze)」測驗,第5題是全文大意。Tuì答案kám有正確to̍h thang判斷出受訪者對各段短文ê理解程度。阮也請受訪者tī閱讀前後分別記錄時間,做為評估各種文字閱讀速度ê參考。

問卷ê第一部分「受訪者背景資料」kap填寫問卷ê「指導語」所用ê語言是華語,問卷ê內容凡若是以台語表述ê部分lóng用漢羅合用字呈現。