《巴克禮普世版聖經「漢羅+Ruby」試讀本》

| | | 轉寄

巴克禮普世版(試讀本) 使徒行傳第十九章

保羅(pó-lô)以弗所(í-hut-só͘)
1亞波羅(a-pho-lô)哥林多(ko-lîm-to)ê()保羅(pó-lô)經 過(king-kuè)內 陸(lāi-lio̍k)ê地區(tē-khu)來到(lâi-kàu)以弗所(í-hut-só͘),tī hia tú-tio̍h(kuí)(ê)門徒(bûn-tô͘)。2保羅(pó-lô)(mn̄g)in,(kóng):「Lín信 主(sìn-tsú)ê()kám(ū)領受(niá-siū) 聖 神(sìng-sîn)?」In應 講(ìn-kóng):「(guán)(kàu)taⁿ lóng m̄-bat聽 過(thiaⁿ-kuè)有聖 神(ū sìng-sîn)ê tāi-tsì。」3保羅(pó-lô)koh問 講(mn̄g kóng):「Án-ne lín領受(niá-siū)甚 麼 款(sím-mi̍h-khuán)ê洗禮(sé-lé)?」In就 講(tsiū kóng):「約 翰(iok-hān)ê洗禮(sé-lé)。」4保羅(pó-lô)(kóng):「約 翰(iok-hān)(kiâⁿ)悔 改(hué-kái)ê洗禮(sé-lé)(i)(kiò)以色列 人(í-sik-lia̍t-lâng)tio̍h(sìn)tuè(i)後面(āu-bīn)(lâi)ê Hit()就是(tsiū-sī)tio̍h(sìn)耶穌(iâ-so͘)。」5 Hiah-ê(lâng)(thiaⁿ)tio̍h,(tsiū)(hōng)主耶穌(tsú iâ-so͘)ê(miâ)(niá)受洗禮(siū sé-lé)。6保羅(pó-lô)kā in huāⁿ(tshiú)聖 神(sìng-sîn)(tsiū)臨 到(lîm-kàu)tī in身 上(sin-tsiūⁿ),in隨時(suî-sî)(kóng)奇妙(kî-biāu)腔 口(khiuⁿ-kháu),koh宣 講(suan-káng)上 主(siōng-tsú)ê信息(sìn-sit)。7總 共(tsóng-kiōng)差 不多(tsha-put-to)(ū)十二個(tsa̍p-jī-ê)(lâng)。8保羅(pó-lô)連 續(liân-sio̍k)(saⁿ)月 日(gue̍h-ji̍t)()入去(ji̍p-khì)會 堂(huē-tn̂g)好膽(hó-táⁿ)傳 道(thuân-tō),kah(lâng)辯 論(piān-lūn)上 主 國 度(siōng-tsú kok-tō͘)ê tāi-tsì,來 苦 勸(lâi khó͘-khǹg)(lâng)信 主(sìn-tsú)。9 M̄-koh(ū)(tsi̍t)kuá(lâng)固 執(kò͘-tsi̍p)(sìn),tī群 眾(kûn-tsiòng)ê面 前(bīn-tsîng)褻 瀆(siat-to̍k)(tsú)ê道路(tō-lō͘)保羅(pó-lô)(tsiū)tshuā門徒(bûn-tô͘)離開(lī-khui)in,ta̍k(ji̍t)tī Tshui-lat-lô͘ ê講 堂( káng-tn̂g)kah(lâng)辯 論(piān-lūn)。10 Án-ne繼 續(kè-sio̍k)(nn̄g)年久(nî-kú),hō͘所有(só͘-ū)tuà tī亞西亞(a-se-a)(síng)ê(lâng)無論(bô-lūn)猶 太 人(iû-thài-lâng)á()希 臘 人(hi-lia̍p-lâng),lóng有聽(ū thiaⁿ)tio̍h(tsú)ê道理(tō-lí)

士基瓦(sū-ki-uá)ê Kiáⁿ
11上 主(siōng-tsú)(īng)保羅(pó-lô)ê(tshiú)(kiâⁿ)非 常(hui-siông)稀罕(hi-hán)ê神 跡(sîn-jiah)。12甚 至(sīm-tsì)有人(ū lâng)the̍h保羅(pó-lô)用 過(īng-kuè)ê手 巾(tshiú-kin)á á()()su(kûn),hē tī病 人(pēⁿ-lâng)ê身 上(sin-tsiūⁿ),in ê(pēⁿ)(tsiū)好去(hó-khì)邪神(siâ-sîn)mā tuì in身 上(sin-tsiūⁿ)出 去(tshut-khì)。13 Hit()(ū)(kuí)(ê)(kiâⁿ)江 湖(kang-ô͘)teh趕 鬼(kuáⁿ-kuí)ê猶 太 人(iû-thài-lâng),mā(siūⁿ)beh(tsioh)主耶穌(tsú iâ-so͘)ê(miâ)(tuì)hiah-ê hō͘邪神(siâ-sîn)附身(hū-sin)ê(lâng)(kóng):「(guá)(hōng)保羅(pó-lô)所 傳(só͘ thuân)耶穌(iâ-so͘)ê(miâ)命 令(bīng-līng)()tuì hit(lâng)ê身 軀(sing-khu)出 去(tshut-khì)!」14猶太(iû-thài)ê祭司長(tsè-si-tiúⁿ)士基瓦(sū-ki-uá)ê七個(tshit-ê)kiáⁿ,mā teh(tsò)tsit(khuán)tāi-tsì。15 M̄-koh hit-ê邪神(siâ-sîn)應 講(ìn-kóng):「耶穌(iâ-so͘)(guá)bat,保羅(pó-lô)(guá)m̄-bat。Lín leh,lín()甚 麼 人(sím-mi̍h lâng)?」16 Hit-ê hō͘邪神(siâ-sîn)附身(hū-sin)ê(lâng)(tsiū)(khì)攻 擊(kong-kik)hiah-ê(kiâⁿ)江 湖(kang-ô͘)ê(lâng),kā in制 服(tsè-ho̍k),hō͘ in tio̍h(siong),thǹg-pak-theh tuì hit(king)(tshù)逃 走(tô-tsáu)。17 Tuà tī以弗所(í-hut-só͘)ê猶 太 人(iû-thài-lâng)kah希 臘 人(hi-lia̍p-lâng)(thiaⁿ)tio̍h tsit(hāng)tāi-tsì lóng tio̍h(kiaⁿ)主耶穌(tsú iâ-so͘)ê(miâ)(tsiū)án-ne大 大(tuā-tuā)受 尊 重(siū tsun-tiōng)。18有真(ū tsin)tsē已經(í-king)(sìn)ê(lâng)(tshut)來 公 開(lâi kong-khai)承 認(sîng-jīn),koh講 起(kóng-khí)in過 去(kuè-khì)所做(só͘ tsò)ê tāi-tsì。19 Mā有真(ū tsin)tsē行 邪術(kiâⁿ siâ-su̍t)ê(lâng),the̍h in ê(tsheh)(lâi)khǹg(tsò)(hué),tī群 眾(kûn-tsiòng)ê面 前(bīn-tsîng)放 火 燒(pàng-hué sio)。In計算(kè-sǹg)hiah-ê(tsheh)ê價值(kè-ta̍t)差 不多(tsha-put-to)(ū)五萬個(gō͘-bān-ê)銀幣(gîn-pè)。20親 像(tshin-tshiūⁿ)án-ne,(tsú)ê道理(tō-lí)一直(it-ti̍t)傳 開(thuân-khui)大 大(tuā-tuā)興 旺(hing-ōng)起來(khí-lâi)

以弗所(í-hut-só͘)ê暴 動(pō-tōng)
21 Tsiah-ê tāi-tsì了 後(liáu-āu)保羅(pó-lô)受 聖 神(siū sìng-sîn)ê指示(tsí-sī)決 定(kuat-tīng)beh經 過(king-kuè)馬其頓(má-kî-tùn)kah A-kai-a,(khì)耶路撒 冷(iâ-lō͘-sat-líng)(i)(kóng):「(kàu)hia了 後(liáu-āu)(guá)mā tio̍h去 看(khì khuàⁿ)羅馬(lô-má)。」22(i)就 差(tsiū tshe)兩個(nn̄g-ê)助 手(tsō͘-tshiú)提摩 太(thê-mô͘-thài)kah Í-lah-to͘(khì)馬其頓(má-kî-tùn)(i)家己(ka-kī)暫 時(tsiām-sî)(lâu)tuà亞西亞(a-se-a)(síng)。23 Hit()()tio̍h(tsú)ê(),tī以弗所(í-hut-só͘)有引起(ū ín-khí)嚴 重(giâm-tiōng)ê擾 亂(jiáu-luān)。24有一個(ū tsi̍t-ê)名 叫(miâ-kiò)低米丟(tí-bí-tiui)ê phah(gîn)師傅(sai-hū)(i)(īng)(gîn)(tsò)A-tí-bí女神廟(lú-sîn-biō)ê模 型(bô͘-hîng)(i)hō͘ hiah-ê師傅(sai-hū)thàn bē(tsió)(tsîⁿ)。25低米丟(tí-bí-tiui)kā hiah-ê師傅(sai-hū)kah所有(só͘ ū)ê同 業(tông-gia̍p)聚 集(tsū-tsi̍p)(lâi),kā in(kóng):「各位(kok-uī),lín(tsai)咱是(lán sī)(khò)tsit-ê手 藝(tshiú-gē)teh thàn(tsîⁿ)。26 Taⁿ tsit-ê保羅(pó-lô),m̄-nā tī以弗所(í-hut-só͘),mā tī差 不多(tsha-put-to)(tsuân)亞西亞(a-se-a)(síng)(īng)(i)ê講 道(káng-tō)來迷惑(lâi bê-hi̍k)(tsin)tsē(lâng)(kóng)(īng)(lâng)ê(tshiú)所做(só͘ tsò)ê lóng m̄()神 明(sîn-bîng)這是(tse sī)lín所 看(só͘ khuàⁿ)tio̍h,所聽(só͘ thiaⁿ)tio̍h-.ê。27 Án-ne落去(lo̍h-khì),m̄-nā(lán)tsit(tsióng)事 業(sū-gia̍p)(ē)phah-pháiⁿ名 聲(miâ-siaⁿ),hō͘(lâng)危 險(guî-hiám)hō͘(lâng)看 輕(khuàⁿ-khin)(liân)(tuā)女神(lú-sîn)A-tí-bí ê(biō)(ē)hō͘(lâng)看 輕(khuàⁿ-khin)(tsuân)亞西亞(a-se-a)(síng)kah天下(thiⁿ-ē)(só͘)(pài)ê A-tí-bí女神(lú-sîn)會失去(ē sit-khì)(i)ê尊 嚴(tsun-giâm)!」28群 眾(kûn-tsiòng)一下 聽(tsi̍t-ē thiaⁿ)tio̍h tsiah-ê()(tsiū)非 常(hui-siông)受氣(siū-khì)大 聲(tuā-siaⁿ)huah:「偉大(uí-tāi)ah!以弗所人(í-hut-só͘-lâng)ê A-tí-bí!」29全 城(tsuân siâⁿ)起 擾 亂(khí jiáu-luān)眾 人(tsìng-lâng)(lia̍h)tio̍h保羅(pó-lô)ê同 伴(tâng-phuāⁿ)馬其頓(má-kî-tùn)Kai-iû kah A-lí-ta̍t-kó͘,kui(tīn)做 一下(tsò-tsi̍t-ē)kheh入去(ji̍p-khì)戲園(hì-hn̂g)。30保羅(pó-lô)(siūⁿ)beh入去(ji̍p-khì)群 眾(kûn-tsiòng)ê內面(lāi-bīn),m̄-koh門徒(bûn-tô͘)(i)阻 擋(tsó͘-tòng)。31亞西亞(a-se-a)(síng)(kuí)(ê)官 長(kuaⁿ-tiúⁿ)()保羅(pó-lô)ê朋 友(pîng-iú),mā差 人(tshe lâng)(lâi)(khǹg)保羅(pó-lô)m̄-thang冒 險(mō͘-hiám)入去(ji̍p-khì)戲園(hì-hn̂g)。32 Hit(),kui(ê)會 場(huē-tiûⁿ)(luān)tshau-tshau,一個 人(tsi̍t-ê lâng)huah一 款(tsi̍t-khuán)大 部 分(tuā-pō͘-hūn)ê(lâng)(tsai)in()án(tsuáⁿ)teh聚 集(tsū-tsi̍p)。33群 眾(kûn-tsiòng)中 間(tiong-kan)有人(ū lâng)擾 亂(jiáu-luān)ê責 任(tsik-jīm)(kui)hō͘亞力山大(a-li̍k-san-tāi)因為(in-uī)猶 太 人(iû-thài-lâng)(i)sak(khì)頭 前(thâu-tsîng)亞力山大(a-li̍k-san-tāi)()手 勢(tshiú-sè)(kiò)in安 靜(an-tsīng)(siūⁿ)beh(tuì)in辯 解(piān-kái)。34眾 人(tsìng-lâng)一下(tsi̍t-ē)認 出(jīn-tshut)伊是(i sī)猶 太 人(iû-thài-lâng)(tsiū)齊 聲(tsê-siaⁿ)huah:「偉大(uí-tāi)ah!以弗所人(í-hut-só͘-lâng)ê A-tí-bí!」Án-ne一直(it-ti̍t)huah,差 不多(tsha-put-to)huah(nn̄g)點 鐘(tiám-tsing)()。35(siâⁿ)ê書記官(su-kì-kuaⁿ)hō͘群 眾(kûn-tsiòng)安 靜(an-tsīng)了 後(liáu-āu)就 講(tsiū kóng):「以弗所人(í-hut-só͘-lâng)ah,啥 人(siáⁿ-lâng)(tsai)以弗所人(í-hut-só͘-lâng)ê(siâⁿ)()(tuā)A-tí-bí ê(biō)kah tuì天 頂(thiⁿ-tíng)lak落來(lo̍h-lâi)hit()聖 石(sìng-tsio̍h)ê守護 者(siú-hō͘-tsiá)?36既然(kì-jiân)無 人(bô-lâng)ē-tàng否認(hó͘ⁿ-jīn)tsit(hāng)tāi-tsì,lín tio̍h安 靜(an-tsīng),m̄-thang tshóng-pōng。37何 況(hô-hòng)tsiah-ê(lâng)()(thau)the̍h廟內(biō-lāi)ê(mi̍h),mā()譭 謗(huí-pòng)(lán)ê女神(lú-sîn),lín竟 然(kìng-jiân)(thua)in(lâi)tsia。38低米丟(tí-bí-tiui)kah hiah-ê uá(i)ê師傅(sai-hū)()beh控 告(khòng-kò)(ū)開 庭(khui-tîng)ê日期(ji̍t-kî),mā(ū)總 督(tsóng-tok)大家(tāi-ke)thang tuà hia相告(sio-kò)。39 Lín()iáu(ū)別 項(pa̍t-hāng)tāi-tsì,thang tī定期(tīng-kî)ê會議(huē-gī)來 解 決(lâi kái-kuat)。40(kin)á(ji̍t)所 發 生(só͘ huat-sing)ê擾 亂(jiáu-luān)恐 驚(khióng-kiaⁿ)免 得(bián-tit)hō͘(lâng)查 問(tsa-mn̄g),koh(kóng)(lán)()理由(lí-iû)thang辯 解(piān-kái)。」41(kóng)suah,(i)(tsiū)宣 布(suan-pò͘)散 會(suàⁿ-huē)