《巴克禮普世版聖經「漢羅+Ruby」試讀本》

| | | 轉寄

巴克禮普世版(試讀本) 哥林多後書第四章

磁 甕(huî-àng)á內面(lāi-bīn)ê寶貝(pó-puè)
1既然(kì-jiân)上 主(siōng-tsú)憐 憫 阮(liân-bín guán)(tsiong)tsit-ê任務(jīm-bū)交 託(kau-thok)(guán)(guán)就 無(tsiū bô)koh餒志(lué-tsì)。2(guán)(khì)sak隱瞞(ún-muâ)koh見 笑(kiàn-siàu)ê行 為(hîng-uî)無做(bô tsò)欺 騙(khi-phiàn)(lâng)ê tāi-tsì,()歪 曲(uai-khiok)上 主(siōng-tsú)ê道理(tō-lí)就是(tsiū-sī)上 主(siōng-tsú)ê面 前(bīn-tsîng)顯 明(hián-bîng)真理(tsin-lí)(lâi)啟 發(khé-huat)ta̍k(lâng)ê良 心(liông-sim)。3(guán)所 傳(só͘ thuân)ê福 音(hok-im)若有(nā ū)遮 蓋(jia-khàm)()清 楚(tshing-tshó)只有(tsí-ū)teh-beh沈 淪(tîm-lûn)ê(lâng)tsiah()清 楚(tshing-tshó)。4 Tsit世間(sè-kan)ê神 明(sîn-bîng),hō͘ hiah-ê m̄(sìn)ê(lâng)ê心 靈(sim-lîng)tsheⁿ-mê,bē-tàng看 見(khuàⁿ-kìⁿ)福 音(hok-im)ê(kng);tsit-ê福 音(hok-im)teh見 證(kiàn-tsìng)榮 光(îng-kng)ê基督(ki-tok)基督(ki-tok)()上 主(siōng-tsú)ê形 象(hîng-siōng)。5(guán)()teh(thuân)家己(ka-kī)()teh(thuân)基督耶穌(ki-tok iâ-so͘)()(tsú)阮 家己(guán ka-kī)()tio̍h耶穌(iâ-so͘)ê緣故(iân-kò͘)(tsò)lín ê奴僕(lô͘-po̍k)。6 Hit-ê命 令(bīng-līng)(kng)tio̍h tuì烏暗(o͘-àm)照 出來(tsiò-tshut-lâi)ê上 主(siōng-tsú)就是(tsiū-sī)(īng)(kng)(tsiò)(lán)ê心 內(sim-lāi),hō͘(lán)(jīn)bat上 主(siōng-tsú)(tsiò)耶穌基督(iâ-so͘ ki-tok)ê(bīn)hit-ê榮 光(îng-kng)。7 M̄-koh(guán)tsiah-ê(ū)tsit(tsióng)屬 靈(sio̍k-lîng)寶貝(pó-puè)ê(lâng),tú親 像(tshin-tshiūⁿ)(thô͘)(tsō)ê器具(khì-kū)()beh表示(piáu-sī)hit-ê極 大(ki̍k-tuā)ê權 能(kuân-lîng)(sio̍k)上 主(siōng-tsú),m̄是屬(sī sio̍k)(guán)。8(guán)時 常(sî-siông)tú-tio̍h患 難(huān-lān),m̄-koh()屈 服(khut-ho̍k);tú-tio̍h為難(uî-lân),m̄-koh()失 望(sit-bōng);9 tú-tio̍h迫 害(pik-hāi),m̄-koh()hō͘上 主(siōng-tsú)(pàng)sak;(siū)phah(),m̄-koh()死 亡(sí-bông);10(guán)會死(ē- sí)ê身 軀(sing-khu)常 常(siông-siông)(tuà)耶穌(iâ-so͘)ê(),hō͘耶穌(iâ-so͘)ê活 命(ua̍h-miā)mā thang tī(guán)ê身 軀(sing-khu)顯 明(hián-bîng)。11(guán)(ua̍h)世間(sè-kan)()tio̍h耶穌(iâ-so͘)常 常(siông-siông)tú-tio̍h()ê危 險(guî-hiám),thang hō͘耶穌(iâ-so͘)ê活 命(ua̍h-miā)(guán)會死(ē- sí)ê身 軀(sing-khu)顯 明(hián-bîng)出 來(tshut-lâi)。12 Án-ne,(guán)tio̍h定 定(tiāⁿ-tiāⁿ)面對(bīn-tuì)死 亡(sí-bông),lín(khiok)因為(in-uī)án-ne(tit)tio̍h活 命(ua̍h-miā)。13聖 經(sìng-king)(kóng):「(guá)有信(ū sìn)所以(só͘-í)(guá)tsiah(kóng)。」((tsù)(si)116:10[115:1 LXX])根據(kin-kì)tsit(khuán)信 仰(sìn-gióng)(guán)(sìn)所以(só͘-í)tsiah án-ne講 出 來(kóng tshut-lâi)。14阮 知(guán tsai),hō͘主耶穌(tsú iâ-so͘)koh(ua̍h)ê上 主(siōng-tsú)(ē)hō͘(guán)kah耶穌(iâ-so͘)同 齊(tâng-tsê)koh(ua̍h),koh(ē)(ín)tshuā(guán)kah lín(tsò)(hué)khiā tī(i)ê面 前(bīn-tsîng)。15(tse)一 切(it-tshè)lóng()()tio̍h lín,beh hō͘ koh-khah tsē(lâng)(tit)tio̍h上 主(siōng-tsú)ê恩 典(un-tián),thang(hiàn)koh-khah tsē ê感 謝(kám-siā)來榮 光(lâi îng-kng)上 主(siōng-tsú)

信 仰(sìn-gióng)ê生 活(sing-ua̍h)
16所以(só͘-í)(guán)()餒志(lué-tsì)雖 然(sui-jiân)(guán)ê肉 體(jio̍k-thé)漸 漸(tsiām-tsiām)teh衰 弱(sue-jio̍k),m̄-koh(guán)ê內心(lāi-sim)日日(ji̍t-ji̍t)teh換新(uāⁿ-sin)。17(guán)所受(só͘ siū)暫 時(tsiām-sî)(sió)khuá ê艱 苦(kan-khó͘)()beh hō͘(guán)(tit)tio̍h()thang()永 遠(íng-uán)ê大 榮 光(tuā îng-kng)。18(guán)所重 視(só͘ tiōng-sī).ê m̄()(khuàⁿ)(ē)tio̍h.ê,()(khuàⁿ)bē-tio̍h-.ê,因為(in-uī)(khuàⁿ)(ē)tio̍h-.ê()暫 時(tsiām-sî)(khuàⁿ)bē-tio̍h-.ê()永 遠(íng-uán)