《巴克禮普世版聖經「漢羅+Ruby」試讀本》

| | | 轉寄

巴克禮普世版(試讀本) 哥林多後書第八章

基督徒(ki-tok-tô͘)ê奉 獻(hōng-hiàn)
1兄弟 姊 妹(hiaⁿ-tī tsí-muē)ah,(guá)ài lín(tsai)上 主(siōng-tsú)()hō͘馬其頓(má-kî-tùn)(kok)教 會(kàu-huē)ê恩惠(in-huī)。2 In tuì患 難(huān-lān)經 歷(king-li̍k)(tsin)tsē考 驗(khó-giām),iáu-koh滿 心(muá-sim)歡 喜(huaⁿ-hí);in雖 然(sui-jiân)(tsin)sàn-tshiah,iáu-koh非 常(hui-siông)khong-khài奉 獻(hōng-hiàn)。3(guá)ē-tàng kā lín證 明(tsìng-bîng),in甘 願(kam-guān)盡 力(tsīn-la̍t)奉 獻(hōng-hiàn)甚 至(sīm-tsì)超 過(tshiau-kuè)in ê力 量(li̍k-liōng)。4 In熱 心(jia̍t-sim)懇 求(khún-kiû)(guán)tio̍h hō͘ in有機會(ū ki-huē)參 與(tsham-ú)救 濟(kiù-tsè)猶太(iû-thài)信徒(sìn-tô͘)ê工 作(kang-tsok)。5 In án-ne(tsò)m̄-nā超 過(tshiau-kuè)(guán)ê期待(kî-thāi)甚 至(sīm-tsì)順 服(sūn-ho̍k)上 主(siōng-tsú)ê旨意(tsí-ì),tāi(sing)(tsiong)家己(ka-kī)(hiàn)hō͘(tsú)然 後(jiân-āu)koh(hiàn)hō͘(guán)。6所以(só͘-í)(guán)(khǹg)提多(thê-to)繼 續(kè-sio̍k)協 助(hia̍p-tsō͘)lín,來 完 成(lâi uân-sîng)(i)提 倡(thê-tshiòng)ê慈 善(tsû-siān)工 作(kang-tsok)。7 Lín ê信 心(sìn-sim)口 才(kháu-tsâi)智識(tì-sik)幫 助(pang-tsō͘)(lâng)ê熱 心(jia̍t-sim)以及(í-ki̍p)lín對 阮(tuì guán)ê疼 心(thiàⁿ-sim)lóng hiah-ni̍h豐 富(hong-hù)(guán)ài lín tuì tsit-ê慈 善(tsû-siān)工 作(kang-tsok)mā tio̍h hiah-ni̍h慷 慨(khóng-khài)。8(guá)án-ne(kóng)()teh命 令(bīng-līng)lín,()ài lín(tsai)別 人(pa̍t-lâng)熱 心(jia̍t-sim)teh幫 助(pang-tsō͘)(lâng)來 考 驗(lâi khó-giām)lín ê疼 心(thiàⁿ-sim)()()實 在(si̍t-tsāi)。9 Lín(tsai)(lán)ê(tsú)耶穌基督(iâ-so͘ ki-tok)ê恩 典(un-tián)(i)雖 然(sui-jiân)本 來(pún-lâi)(tsin)富裕(hù-jū),m̄-koh()tio̍h lín成 做(tsiâⁿ-tsò)sàn-tshiah,()beh hō͘ lín tuì(i)ê sàn-tshiah來 成 做(lâi tsiâⁿ-tsò)富裕(hù-jū)。10關 係(kuan-hē)tsit(hāng)tāi-tsì,(guá)建 議(kiàn-gī)lín tio̍h(khì)完 成(uân-sîng)舊年(kū-nî)開始(khai-sí)ê募 款(bō͘-khuán),lín m̄-nā tāi(sing)行 動(hîng-tōng),mā()tāi(sing)甘 願(kam-guān)án-ne(tsò)。11 Taⁿ lín tio̍h完 成(uân-sîng)tsit-ê工 作(kang-tsok)(īng)起 頭(khí-thâu)ê熱 心(jia̍t-sim)盡 力(tsīn-la̍t)(lâi)(i)完 成(uân-sîng)。12 Lín若有(nā ū)奉 獻(hōng-hiàn)ê熱 心(jia̍t-sim)上 主(siōng-tsú)(ē)歡 喜(huaⁿ-hí)接 納(tsiap-la̍p)lín所有(só͘ ū)ê,bē要求(iau-kiû)lín所無(só͘ bô)ê。13(guá)()ài lín儉 腸(khiām-tn̂g)neh(tō͘)(lâi)hō͘別 人(pa̍t-lâng)khah liōng-siōng,()ài lín有機會(ū ki-huē)互 相(hō͘-siōng)幫 助(pang-tsō͘)。14既然(kì-jiân)lín tsit-má富裕(hù-jū),tio̍h賑 濟(tsín-tsè)sàn-tshiah(lâng),án-ne lín sàn-tshiah in富裕(hù-jū)ê(),mā thang kā lín賑 濟(tsín-tsè),án-ne雙 方(siang-hong)lóng有機會(ū ki-huē)互 相(hō͘-siōng)幫 助(pang-tsō͘)。15 Tú(tsiàu)聖 經(sìng-king)所記載(só͘ kì-tsài)(khioh)tsē ê()tshun,(khioh)(tsió)ê()(khiàm)。( (tsù)(tshut)16:18)

提多(thê-to)Kah(i)ê同 工(tâng-kang)
16感 謝(kám-siā)上 主(siōng-tsú)hō͘提多(thê-to)ê(sim)親 像(tshin-tshiūⁿ)(guán)hiah-ni̍h熱 心(jia̍t-sim)幫 助(pang-tsō͘)lín。17(i)m̄-nā歡 喜(huaⁿ-hí)接 受(tsiap-siū)(guán)ê懇 求(khún-kiû),koh熱 心(jia̍t-sim)自 願(tsū-guān)幫 助(pang-tsō͘)lín,決 定(kuat-tīng)beh(khì)lín hia。18(guán)另 外(līng-guā)差 派(tshe-phài)一個(tsi̍t-ê)兄弟(hiaⁿ-tī)kah(i)(tsò)(hué)(khì),tsit-ê兄弟(hiaⁿ-tī)傳 福 音(thuân hok-im)ê工 作 上(kang-tsok siōng)有受(ū siū)(kok)教 會(kàu-huē)ê o-ló。19 M̄-nā án-ne,(i)(siū)眾 教 會(tsìng kàu-huē)(suán)派 來(phài-lâi)(tsò)(guán)旅行(lí-hîng)ê同 伴(tâng-phuāⁿ)參 與(tsham-ú)(guán)tsit(hāng)慈 善(tsû-siān)工 作(kang-tsok);tsit-ê工 作(kang-tsok)()beh歸 榮 光(kui îng-kng)hō͘(tsú),mā表示(piáu-sī)(guán)歡 喜(huaⁿ-hí)甘 願(kam-guān)án-ne(tsò)。20(guán)(tsin)謹慎(kín-sīn)(lâi)處 理(tshú-lí)(lâng)慷 慨(khóng-khài)奉 獻(hōng-hiàn)ê錢 項(tsîⁿ-hāng),tsiah(bián)引起(ín-khí)(lâng)ê批 評(phue-phîng)。21因為(in-uī)(guán)光 明 正 大(kong-bîng tsìng-tāi)teh做 善 事(tsò siān-sū),m̄-nā tī(tsú)ê面 前(bīn-tsîng),tī(lâng)ê面 前(bīn-tsîng)()án-ne。22所以(só͘-í)(guán)koh差 派(tshe-phài)一個(tsi̍t-ê)兄弟(hiaⁿ-tī)kah in(tsò)(hué)(khì),tsit-ê兄弟(hiaⁿ-tī)經 過(king-kuè)(guán)(tsin)tsē考 驗(khó-giām)阮 知(guán tsai)(i)熱 心(jia̍t-sim)幫 助(pang-tsō͘)(lâng)。Taⁿ(i)非 常(hui-siông)信 任(sìn-jīm)lín,(tsiū)koh-khah渴 望(khat-bōng)(khì)幫 助(pang-tsō͘)lín。23講 到(kóng-kàu)提多(thê-to)伊是(i sī)(guá)ê同 伴(tâng-phuāⁿ)(tsò)(guá)ê同 工(tâng-kang)來 幫 助(lâi pang-tsō͘)lín。Kah(i)(tsò)(hué)(khì)hiah-ê兄弟(hiaⁿ-tī)()(kok)教 會(kàu-huē)差 派(tshe-phài).ê,是基督(sī ki-tok)ê榮 光(îng-kng)。24所以(só͘-í)lín tio̍h tī教 會(kàu-huē)公 開(kong-khai)證 實(tsìng-si̍t)lín(tuì)in ê疼 心(thiàⁿ-sim),mā tio̍h證 實(tsìng-si̍t)(guán)(tuì)lín ê誇 口(khua-kháu)