巴克禮普世版(試讀本) 以弗所書第四章
教 會ê合一
1做一個為tio̍h主做囚 犯ê人,我苦 勸lín做tāi-tsì tio̍h符合上 主ê呼 召。2凡 事tio̍h謙 卑、溫柔、忍 耐,用 疼 心互 相寬 容,3用和 平互 相結 聯,盡 力保持聖 神所賜hō͘ lín ê合一。4身 體只有 一個,聖 神只有 一個,tú親 像上 主呼 召咱來得tio̍h ê ǹg望mā是一個。5主只有 一個,聖 神只有 一個,洗禮mā只有 一個。6上 主只有 一個,做 人類眾 人ê天父;祂tī宇宙ê中 間,貫 串tī萬 物,管 轄一 切。7 M̄-koh咱ta̍k人lóng照基督所恩賜hō͘咱ê份 量來領受。8照聖 經所 講:祂先 去到siōng高天 頂,帶hiah-ê受 掠.ê做伙去,mā賞賜恩 典hō͘人,(註:詩68:18) 9「祂升 高」kám m̄是teh講祂bat降落去 地下?10 Án-ne,「降 落」ê Hit位就是「升 高」到天 頂Hit位,thang來 充 滿宇宙萬 物。11上 主賞賜hō͘人.ê,有使徒,有先知,有傳 福 音ê,有牧師kah教師。12 Án-ne做是beh裝 備上 主ê子 民,thang來做差 用ê工,起 造基督ê體。13最 後,咱lóng thang對上 主ê Kiáⁿ有一致ê信 仰kah認bat來合一,成 做一個完 全ê人,hō͘基督充 滿來 長 大成人,達 到基督ê完 全警 戒。14 Án-ne,咱無koh再是gín-á,bē koh hō͘ ta̍k種教示ê風搖動漂 流,中tio̍h人ê詭計kah瞞 騙,致到hō͘人引誘去。15咱顛倒tio̍h用 疼 心講誠 實話,ta̍k方 面lóng學基督ê模樣來漸 漸成 長,因為基督是咱ê頭。16通 過基督,kui身 軀ê各 肢體結 合起來,互 相接 應,發 揮各 肢體ê功 能,身 軀ná長 大,用 疼 心受起 造家己。
基督Hō͘咱成 做新人
17所以我奉 主ê名苦 勸lín,m̄-thang koh再繼 續過外 邦 人hit款ê生 活,in ê思 想空 虛koh譀 古,18 in ê心思烏暗,隔 斷上 主賞賜ê活 命,因為in lóng無知又koh固 執。19 In喪 失良 心,就 放縱家己ê私慾,koh貪 婪ta̍k種污穢ê行 為。20 M̄-koh lín並m̄是án-ne teh學 習基督。21 Lín應 該有聽 過基督ê tāi-tsì,koh有學 習祂ê教示,耶穌本 身就是真理。22 Án-ne,tio̍h 脫 離以 前ê生 活,lín thǹg去舊ê人,kā舊ê「我」換新,舊ê「我」因為私慾ê引誘teh敗 壞。23 Lín ê心思意念mā tio̍h換新。24 Tio̍h成 做新ê人,就是照上 主用真理所產 生ê公 義kah聖 潔,來 創 造ê新人。25所以,lín tio̍h除去白 賊,ta̍k人kah伊ê厝 邊講誠 實話,(註:亞8:16)因為咱lóng是基督ê肢體。26 Lín ê受氣m̄-thang致到犯 罪,(註:詩4:4) mā m̄-thang受氣到日 落iáu bē-suah。27 Mā m̄-thang hō͘魔 鬼有孔 縫thang入。28 Bat做 賊.ê m̄-thang koh偷the̍h,tio̍h勞苦做 工來得tio̍h正 當ê收入,tsiah ē-tàng幫 助欠 缺ê人。29 M̄-thang講pháiⁿ話,顛倒tio̍h講會造 就人ê好話,hō͘聽tio̍h ê人得tio̍h利益。30 Mā m̄-thang hō͘上 主ê聖 神憂 傷,因為聖 神是上 主ê印記,保 證lín ê拯 救ê日得tio̍h tháu放。31 Tio̍h除去lín中 間所有ê苦 毒、怨 恨、受氣、pháiⁿ性 地、譭 謗kah一 切ê惡毒。32 Koh tio̍h用仁 慈互 相款 待,存憐 憫ê心。大家互 相赦 免,tú親 像上 主通 過基督bat kā lín赦 免仝 款。