《巴克禮普世版聖經「漢羅+Ruby」試讀本》

| | | 轉寄

巴克禮普世版(試讀本) 帖撒羅尼迦前書第五章

準 備(tsún-pī)迎 接(gîng-tsiap)(tsú)再 臨(tsài-lîm)
1兄弟 姊 妹(hiaⁿ-tī tsí-muē)ah,關 係(kuan-hē)(tsú)再 臨(tsài-lîm)ê()kah()(guá)無需要(bô su-iàu)(siá)tī phue(lāi)。2因為(in-uī)lín家己(ka-kī)(tsai)(tsú)再 臨(tsài-lîm)ê(ji̍t)(ē)親 像(tshin-tshiūⁿ)(tsha̍t)á,tī暗時(àm-sî)無意中(bô ì-tiong)來到(lâi-kàu)。3(lâng)(tng)teh(kóng):「一 切(it-tshè)平 安(pîng-an)ê()」,災 禍(tsai-hō)(ē)親 像(tshin-tshiūⁿ)(seⁿ)kiáⁿ ê艱 苦(kan-khó͘)臨 到(lîm-kàu)teh-beh生 產(sing-sán)ê婦人 人(hū-jîn-lâng),in bē-tàng逃 避(tô-phiah)tsit-ê難 關(lân-kuan)。4 M̄-koh兄弟 姊 妹(hiaⁿ-tī tsí-muē)ah,lín m̄()烏暗 中(o͘-àm-tiong)teh過 日(kuè-ji̍t),hit-ê(ji̍t)親 像(tshin-tshiūⁿ)(tsha̍t)á忽 然 間(hut-jiân-kan)來到(lâi-kàu)lín tau。5因為(in-uī)lín lóng()光 明(kng-bîng)ê(lâng)()日時(ji̍t-sî)ê(lâng)(lán)是屬(sī sio̍k)暗時(àm-sî),mā m̄()屬烏暗(sio̍k o͘-àm)。6所以(só͘-í)(lán)m̄-thang親 像(tshin-tshiūⁿ)其他(kî-tha)ê(lâng)teh(khùn),tio̍h警 醒(kíng-síng)謹慎(kín-sīn)。7因為(in-uī)(khùn)ê(lâng)lóng()暗時(àm-sî)teh(khùn)酒 醉(tsiú-tsuì)ê(lâng)lóng()暗時(àm-sî)teh(tsuì)。8 M̄-koh(lán)屬日時(sio̍k ji̍t-sî)ê tio̍h謹慎(kín-sīn)用信 心(īng sìn-sim)kah疼 心(thiàⁿ-sim)做 戰 甲(tsò tsiàn-kah)穿(tshīng)用 得救(īng tit-kiù)ê ǹg(bāng)做 頭 盔(tsò thâu-khue)()。9上 主(siōng-tsú)()揀 選(kíng-suán)(lán)來受(lâi siū)(i)ê刑 罰(hîng-hua̍t)()beh hō͘(lán)通 過(thong-kuè)(tsú)耶穌基督(iâ-so͘ ki-tok)來得救(lâi tit-kiù)。10基督(ki-tok)(thè)(lán)()()beh hō͘(lán)無論(bô-lūn)teh(ua̍h)á()死去(sí-khì),lóng ē-tàng tī(i)再 臨(tsài-lîm)ê(),kah(i)(tsò)(hué)(ua̍h)teh。11所以(só͘-í)tio̍h(tsiàu)lín tsit-má teh(tsò)ê án-ne互 相(hō͘-siōng)鼓勵(kó͘-lē)互 相(hō͘-siōng)幫 助(pang-tsō͘)

最 後(tsuè-āu)ê勸 勉(khuàn-bián)Kah請 安(tshíng-an)
12兄弟 姊 妹(hiaⁿ-tī tsí-muē)ah,(tshiáⁿ)lín tio̍h敬 重(kìng-tiōng)hiah-ê tī lín中 間(tiong-kan)teh勞苦(lô-khó͘)工 作(kang-tsok),mā()(tsú)所 揀 選(só͘ kíng-suán)(lâi)kā lín指導(tsí-tō)kah勸 勉(khuàn-bián)ê(lâng)。13()tio̍h in teh(tsò)ê工 作(kang-tsok),lín tio̍h(īng)siōng(tuā)ê疼 心(thiàⁿ-sim)kah敬意(kìng-ì)來對 待(lâi tuì-thāi)in。Lín大家(tāi-ke)mā tio̍h和睦(hô-bo̍k)(tsò)(hué)。14兄弟 姊 妹(hiaⁿ-tī tsí-muē)ah,(guán)苦 勸(khó͘-khǹg)lín tio̍h警 戒(kíng-kài)pîn-tuāⁿ ê(lâng)鼓舞(kó͘-bú)失志(sit-tsì)ê(lâng)扶 持(hû-tshî)軟 弱(luán-jio̍k)ê(lâng)用 寬 容(īng khuan-iông)對 待(tuì-thāi)(muí)一個 人(tsi̍t-ê lâng)。15 Lín tio̍h謹慎(kín-sīn),m̄-thang(īng)pháiⁿ()pháiⁿ,tio̍h不時(put-sî)互 相(hō͘-siōng)好 款 待(hó-khuán-thāi),koh好 款 待(hó-khuán-thāi)(muí)一個 人(tsi̍t-ê lâng)。16 Tio̍h常 常(siông-siông)歡 喜(huaⁿ-hí)。17 Tio̍h不時(put-sî)祈禱(kî-tó)。18無論(bô-lūn)甚 麼(sím-mi̍h)境 遇(kíng-gū)lóng tio̍h感 謝(kám-siā)因為(in-uī)這是(tse sī)上 主(siōng-tsú)ê旨意(tsí-ì),ài lín tsiah-ê(sio̍k)基督耶穌(ki-tok iâ-so͘)ê(lâng)án-ne(tsò)。19 M̄-thang phah-hua聖 神(sìng-sîn)ê(hué)。20 M̄-thang藐視(biáu-sī)先知(sian-ti)ê()。21 Ta̍k(hāng)tāi-tsì tio̍h詳 細(siông-sè)檢 驗(kiám-giām)().ê tio̍h繼 續(kè-sio̍k)做 落去(tsò lo̍h-khì)。22 Tio̍h閃 避(siám-phiah)ta̍k(tsióng)ê邪惡(siâ-ok)。23(guān)賞賜(siúⁿ-sù)平 安(pîng-an)ê上 主(siōng-tsú)親 自(tshin-tsū)kā lín聖 化(sìng-huà),koh(guān)(i)保守(pó-siú)lín ê(lîng)(hûn)(thé),tī(lán)ê(tsú)耶穌基督(iâ-so͘ ki-tok)再 臨(tsài-lîm)ê(),lóng(tit)tio̍h保 全(pó-tsuán)()thang(hiâm)!24呼 召(ho͘-tiàu)lín-.ê()信實(sìn-si̍t)ê上 主(siōng-tsú)(i)一定會(it-tīng ē)(tsiàu)án-ne kā lín成 全(sîng-tsuân)。25兄弟 姊 妹(hiaⁿ-tī tsí-muē)ah,(tshiáⁿ)為 阮(uī guán)祈禱(kî-tó)。26 Tio̍h(īng)神 聖(sîn-sìng)ê(sio)tsim,(lâi)所有(só͘ ū)ê兄弟 姊 妹(hiaⁿ-tī tsí-muē)請 安(tshíng-an)。27(guá)奉 主(hōng tsú)ê(miâ)來吩 咐(lâi huan-hù)lín,tio̍h(tha̍k)tsit(tiuⁿ)phue hō͘所有(só͘ ū)ê兄弟 姊 妹(hiaⁿ-tī tsí-muē)(thiaⁿ)。28(guān)(lán)ê(tsú)耶穌基督(iâ-so͘ ki-tok)ê恩 典(un-tián)kah lín同 在(tông-tsāi)