《巴克禮普世版聖經「漢羅+Ruby」試讀本》

| | | 轉寄

巴克禮普世版(試讀本) 希伯來書第二章

偉大(uí-tāi)ê拯 救(tsín-kiù)
1所以(só͘-í)(lán)tio̍h koh-khah堅 守(kian-siú)所聽(só͘ thiaⁿ)tio̍h ê信息(sìn-sit),tsiah免 得(bián-tit)偏 離(phian-lī)真道(tsin-tō)。2因為(in-uī)通 過(thong-kuè)天使(thiⁿ-sài)所 傳(só͘ thuân)ê信息(sìn-sit)()(tsin).ê,悖 逆(puē-gi̍k)無順 服(bô sūn-ho̍k)ê(lâng)lóng tio̍h(siū)應得(ìng-tit)ê報應(pò-ìng)。3 Án-ne(lán)若忽 略(nā hut-lio̍k)tsiah-ni̍h(tuā)ê拯 救(tsín-kiù),kám ē-tàng逃 閃(tô-siám)應得(ìng-tit)ê刑 罰(hîng-hua̍t)(tsú)本 身(pún-sin)起 頭(khí-thâu)to̍h(ū)講 起(kóng-khí)tsit-ê拯 救(tsín-kiù),hiah-ê聽見(thiaⁿ-kìⁿ)ê(lâng)(ū)(lán)證 實(tsìng-si̍t)tsit-ê tāi-tsì。4上 主(siōng-tsú)koh有用(ū īng)神 跡(sîn-jiah)奇事(kî-sū),ta̍k(khuán)大 權 能(tuā kuân-lîng)ê作 為(tsok-uî)kah(tsiàu)(i)家己(ka-kī)ê旨意(tsí-ì)分 配(hun-phuè)聖 神(sìng-sîn)hō͘(lán)ê賞賜(siúⁿ-sù),lóng(tsò)(hué)做 證(tsò-tsìng)

拯 救(tsín-kiù)ê開 拓 者(khai-thok-tsiá)
5上 主(siōng-tsú)並 無(pīng-bô)(tsiong)所 講(só͘ kóng)teh-beh(lâi)ê世界(sè-kài)(kau)hō͘天使(thiⁿ-sài)管 理(kuán-lí)。6 M̄-koh聖 經(sìng-king)有一個(ū tsi̍t-ê)所 在(só͘-tsāi)(kóng):「(lâng)是甚 麼(sī sím-mi̍h)()竟 然(kìng-jiân)(i)關 懷(kuan-huâi)(lâng)ê kiáⁿ是甚 麼(sī sím-mi̍h)()竟 然(kìng-jiân)(i)看 顧(khuàⁿ-kò͘)?」7()hō͘(i)(sió)khuá khah(su)天使(thiⁿ-sài),Koh(īng)榮 光(îng-kng)kah尊 貴(tsun-kuì)hō͘(i)做 花 冠(tsò hue-kuan),8 hō͘(i)管 轄(kuán-hat)萬 物(bān-bu̍t)。((tsù)(si)8:4-6)上 主(siōng-tsú)hō͘(lâng)管 轄(kuán-hat)萬 物(bān-bu̍t),án-ne明 明(bîng-bîng)包 含(pau-hâm)一 切(it-tshè)ê(mi̍h),m̄-koh(kàu)taⁿ(lán)Iáu(buē)(khuàⁿ)tio̍h有人(ū lâng)teh管 轄(kuán-hat)萬 物(bān-bu̍t)。9(lán)看 見(khuàⁿ-kìⁿ)hit-ê成 做 人(tsiâⁿ-tsò lâng)暫 時(tsiām-sî)(sió)khuá khah(su)天使(thiⁿ-sài)ê耶穌(iâ-so͘)已經(í-king)經 過(king-kuè)死 亡(sí-bông)ê艱 苦(kan-khó͘)(tit)tio̍h榮 光(îng-kng)kah尊 貴(tsun-kuì)ê花 冠(hue-kuan)(i)án-ne uá(khò)上 主(siōng-tsú)ê恩 典(un-tián),thang()tio̍h眾 人(tsìng-lâng)來死(lâi sí)。10 Hit()創 造(tshòng-tsō)koh維持(î-tshî)萬 物(bān-bu̍t)ê上 主(siōng-tsú)()tio̍h beh tshuā(tsin)tsē kiáⁿ()進 入(tsìn-ji̍p)榮 光(îng-kng),tsiah tio̍h hō͘拯 救(tsín-kiù)ê開 拓 者(khai-thok-tsiá)耶穌(iâ-so͘)tuì苦 難(khó͘-lān)來 成 全(lâi sîng-tsuân)上 主(siōng-tsú)án-ne(tsò)()(ū)適 當(sik-tòng)。11事實 上(sū-si̍t-siōng),hit-ê hō͘(lâng)成 聖(tsiâⁿ-sìng).ê kah hiah-ê(tit)tio̍h成 聖(tsiâⁿ-sìng).ê ,lóng tuì仝 一個(kāng tsi̍t-ê)源 頭(guân-thâu)(tshut)因為(in-uī)án-ne,耶穌(iâ-so͘)(tshing)in做兄弟(tsò hiaⁿ-tī)(pīng)無 感 覺(bô kám-kak)見 笑(kiàn-siàu)。12耶穌(iâ-so͘)(tuì)上 主(siōng-tsú)(kóng)(guá)beh對我(tuì guá)ê兄弟 姊 妹(hiaⁿ-tī tsí-muē)報 揚(pò-iông)()ê(miâ),Tī會 眾(huē-tsiòng)ê面 前(bīn-tsîng)o-ló()ê(miâ)。((tsù)(si)22:22) 13耶穌(iâ-so͘)koh(kóng):「(guá)beh信 靠(sìn-khò)上 主(siōng-tsú)。」((tsù):賽8:17 LXX) ()koh(kóng):「(khuàⁿ)ah!(guá)kah上 主(siōng-tsú)(só͘)hō͘(guá)ê kiáⁿ()lóng tī tsia。」((tsù):賽8:18) 14既然(kì-jiân)kiáⁿ()lóng()有血 有肉(ū-hueh ū-bah)ê(lâng)耶穌(iâ-so͘)本 身(pún-sin)仝 款(kāng-khuán)成 做(tsiâⁿ-tsò)有血 有肉(ū-hueh ū-bah)ê(lâng)()tio̍h beh通 過(thong-kuè)(i)ê()來 毀 滅(lâi huí-bia̍t)hit-ê掌 管(tsiáng-kuán)死 亡(sí-bông)ê魔 鬼(mô͘-kuí),15 koh tháu(pàng)hiah-ê一 生(it-sing)驚 惶(kiaⁿ-hiâⁿ)teh(tsò)死 亡(sí-bông)奴隸(lô͘-lē)ê(lâng)。16當 然(tong-jiân)耶穌(iâ-so͘)teh關 心(kuan-sim)ê m̄()天使(thiⁿ-sài)()亞伯 拉罕(a-pik-la̍h-hán)ê kiáⁿ(sun)。17所以(só͘-í)耶穌(iâ-so͘)tī ta̍k方 面(hong-bīn)lóng tio̍h kah兄弟 姊 妹(hiaⁿ-tī tsí-muē)仝 款(kāng-khuán),tsiah ē-tàng tī上 主(siōng-tsú)ê面 前(bīn-tsîng)(tsò)仁 慈(jîn-tsû)koh忠 實(tiong-si̍t)ê大 祭司(tuā-tsè-si),thang hō͘眾 人(tsìng-lâng)ê(tsuē)(tit)tio̍h赦 免(sià-bián)。18(in)為耶穌(uī iâ-so͘)有親 身(ū tshin-sin)經 歷(king-li̍k)受 苦(siū-khó͘)kah試 探(tshì-thàm)(tsiū)ē-tàng幫 助(pang-tsō͘)hiah-ê受 試 探(siū tshì-thàm)ê(lâng)