巴克禮普世版(試讀本) 約翰三書第一章
1我做 長老,寫phue寄hō͘親 愛ê Ka-iû,你是我tī主內所 疼.ê。2親 愛ê兄弟,我祝 你萬事興 通,身 體勇 健,親 像你ê心神hiah-ni̍h健 全。3有兄弟來tsia kā我證 實,你對真理忠 實。其實你一直有 照真理teh生 活,我真 歡 喜。4我 聽tio̍h我ê kiáⁿ兒,有 照真理teh生 活,無比這koh-khah hō͘我歡 喜ê tāi-tsì。
稱 讚Kai-iû
5親 愛ê兄弟,你忠 實款 待兄弟á是姊 妹,甚 至對出 外 人mā án-ne。6 In bat tī tsia ê會 眾面 前,見 證你ê疼 心。請 你照上 主所歡喜ê幫 助in,繼 續in ê旅 程。7因為in為tio̍h基督ê名出 外傳 福 音,lóng無tuì未信 者接 受 甚 麼。8所以咱應 該接 待tsit款人,án-ne thang kah in為tio̍h真理來做同 工。
丟特 腓Kah低米丟
9我bat寫一 張簡 單ê phue hō͘教 會,m̄-koh ài-beh做 頭 人ê丟特 腓,無beh接 納 我ê話。10所以我若去lín hia,beh提 起伊用pháiⁿ話攻 擊阮ê tāi-tsì;m̄-nā án-ne,伊本身m̄接 待信徒,甚 至阻 擋hiah-ê ài-beh接 待ê人,續kā in趕 出教 會。11親 愛ê兄弟,m̄-thang學pháiⁿ,tio̍h學好。做好ê人屬上 主,做pháiⁿ ê人m̄-bat看tio̍h上 主。12眾 人lóng o-ló低米丟,真理本 身mā為伊做 證。阮mā為伊做 見 證,你知阮ê見 證是真實。
最 後ê請 安
13 我iáu有真tsē tāi-tsì ài-beh kā你講,m̄-koh無ài用筆繼 續寫。14我ǹg望無久ē-tàng去你hia,咱tsiah來當面講。15願你平 安!你tī tsia ê朋 友lóng kā你請 安,請替 我kā每 一個朋 友請 安。