《《原鄉.夜合》 客語詩集》 |
| | | 轉寄 |
熱天當晝
Ngia̍t thiên tông tsu
日頭煮熟六根庄
Ngit thèu tsú su̍k Liuk Kîn tsông
會動ke東西全部避起來
Voi thûng ke tûng sî tshiòn phu piang hí lòi
狗仔哈呀哈
Kiéu é ha a ha
目珠失神看著人
Mu̍k tsû sṳt sṳ̀n khon tén ngìn
大人睡當晝
Thai ngìn soi tông tsu
細人仔偷偷去泅水
Se ngìn né thêu thêu hi tshiù suí
跋上橋中間
Pat sông khièu ti tûng
直直插入水底
Tshṳ̍t tshṳ̍t tshap ngi̍p suí tái
炸開水花泥漿
Tsa khôi suí fâ nài tsiông
一年二年三年到六年生
Yit ngiàn ngi ngiàn sâm ngiàn to liuk ngiàn sên
每一年級都有代表來
Mî yit ngiàn khip lûng yû thoi péu lòi
大家浮上沒下分人尋
Thai kâ phèu sông mu̍t hâ pûn ngìn tshìm
有時節,走去淺水道
Yû sṳ̀ tsiet,tséu hi tshién suí tho
打波波戽水相拚
Tá pok pok fu suí siông pia
水花飛射滿面
Suí fâ pî sa mân mien
熱烈ke南方日頭
Ngia̍t lat ke nàm fông ngit thèu
照亮童年黑金ke圓身
Tseu liong thùng ngiàn vû kîm ke yàn sṳ̂n
搞懶了,大喊一聲走去瓜園
Káu lân nè,thai hêm yit sâng tséu hi kuâ yàn
偷採香瓜分人捉
Thêu tsak hiông kuâ pûn ngìn tsok
有時節去青仔田
Yû sṳ̀ tsiet hi tshiâng é thièn
一步一步恬恬聽聲捉烏龍仔
Yit phu yit phu tiâm tiâm thâng sân tsok vû liùng é
帶去伯公樹下相鬥
Thai hi pak kûng su hâ siông teu
庄尾伯公廟
Tsông mî pak kûng meu
有一頭百年老榕樹
Yû yit thèu pak ngiàn ló yùng su
樹影圍成一隻大遮仔
Su yáng vì sṳ̀n yit tsak thai tsâ é
涼風對南邊海滣吹過來
Liòng fûng tui nàm phién hói sùn tshôi ko lòi
大人睡到流口瀾
Thai ngìn soi to liù héu lân
細人仔圍共下鬥烏龍仔
Se ngìn né vì khiung ha teu vû liùng é
精靈ke青絲仔
Tsîn lìn ke tshiâng sî é
跳上跌落啄樹子
Thiàu sông tiet lo̍k tuí su tsṳ́
樹枝上ke蟬仔愈唱愈爽快
Su kî hong ke tshàm mé ya̍t tshong ya̍t sóng khuai
秋天一到,伊等就會變燥壳
Tshiû thiên yit to,kì tên tshiu voi pien tsâu hok
歸只暑假
Kuî tsak sú ká
毋使上課寫字讀書
M̀ sṳ́ song kho siá sṳ thu̍k sû
田坵河壩伯公榕樹
Thièn khiû hò pa pak kûng yùng su
就係我等ke教室先生
Tshiu he ngài tên ke kau sṳt sîn sân
教到我等畢業變大人
Kâu to ngài tên pit ngia̍p pien thai ngìn
註解:當晝=中午, 目珠=眼睛, 細人仔=小孩, 圓身=身體, 分人=給人, 青仔=二期稻作中間田所種矮莖植物, 恬恬=安靜, 有一頭=有一棵, 遮仔=傘, 口瀾=唾液,共下=一起, 歸只暑假=整個暑假