《老人kah海》

| | | 轉寄

《老人kah海》_18 Ι ēng to kā soh'á tshiat tn̄g/伊用刀 kā 索á切斷

I ē kìtit ū tsi̍t pái, i tiò tio̍h tsi̍t tùi kîhî ê kîtiong tsi̍t bóe. Kong hî lóng niū bó ê sing tsia̍h, tsiū ánne bó êtio̍h tiò, tōala̍t piàⁿmiā kún liòng, tsin kín to̍h bô khùila̍t, kong ê itti̍t pôephōaⁿ i, tī tsúibīn iû kòe soh’á, tī bó hî sìtsiuûi se̍h kho͘ á. Kong hî iû kah siuⁿ óa, lāu lâng khióngkiaⁿ i ē ēng hitê hêngtsōng tōasió ná liâmle̍k’á (scythe)koh hiah lī ê bóeliu siak tn̄g soh’á. Lāu lâng to̍h ēng hîkau kā bó hîkau óa lâi, lia̍h tio̍h i ná sua tsóa hiah tsho͘ ê tsiam tshùi, itti̍t ēng kùn’á ka hám thâukhak, kòng kah i pe̍h tshitshi, ná kiàⁿ āubīn ê tsúi gîn. Hit sî, ū gín’á pangbâng, kā i giú tsiūⁿ tsûn, hit bóe kong êiáu lâu tī tsûnpiⁿ bô tsáu. Tng lāu lâng tsénglí soh’á, tsúnpī hîtshe ê sî, kong hî tī tsûnpiⁿ thiàu koân, khòaⁿ bó êtī tó ūi, jiânāu tshàng ji̍pkhì tshim tsúi; i nn̄g pêngê tshiánkiô’ásik ná si̍t ê kî thiánkhui, hiān tshut kui singkhu tshiánkiô’ásik ê tiâu bûn. I tsiâⁿ súi, lāu lâng ē kìtit, kì tî itti̍t lóng lâu lo̍h.Lâi. He sī góa khòaⁿkòe siōng siongsim êtāitsì, lāu lâng ánne siūⁿ. Gín’á mā siongsim, góan tshiáⁿ bó hî gôanliōng, tsin kín to̍h ka thâi.

"Gín’á nā ū tī tsia to̍h hó ," i kóngtshut siaⁿ, phak tī tsûnthâu pho̍k khílâi ê pang, kámkak phua̍h tī kingkahthâu ê soh’á ū hî teh giúê la̍t thâu, úntēng ǹg i sóan ê só͘tsāi siû khì.

Inūi góa ū tshòng pō͘sò͘, só͘í i ài sóante̍k, lāu lâng siūⁿ.

I gôanpún ê sóante̍k sī lâu tī àm bongbong ê tshim tsúinih, bô kikuan, bô khuanthò, mā bô tshòng pō͘sò͘ ê só͘tsāi. Góa ê sóante̍k sī lâi bô lâng lâi ê tsia, tsôan sèkài bô lâng lâi. Taⁿ góan tsòhóe à, tiongtàu to̍h khaisí à, góa kah i lóng bô lâng pangbâng. Kiámtshái góa bô ingkai thóhái, i siūⁿ, m̄ koh, tse sī góa tsùtiāⁿ ê. Góa m̄ thang bē kìtit thiⁿkng ê sî tsia̍h hit bóe tshńg’á.

Thiⁿ beh kng tsìntsêng, i āupiah ê jī ū mi̍h á teh tsia̍h. I thiaⁿ tio̍h tiò 杆 tn̄g khì, soh’á khaisí tùi tsûn kîⁿ itti̍t liu tshutkhì. O͘àm tiong, i tùi tosiù thiutshut sió to, tò king thèⁿ āu khì kiong hî ê bán la̍t, tiàm tsûn kîⁿ ê tshâ kā soh’á tshiattn̄g. Κoh lâi, i mā tshiattn̄g lī i siōng kīn ê lēnggōa tsi̍t tiâu soh’á, tī o͘àm tiong kā tsit nn̄g khún ê soh’á thâu kiat tsòhóe. I ēng tshiú ê hó͘ kháu liúlia̍h phahkat, giú soh’á kiat ê sî, ēng kha ta̍h soh’ákhún. Taⁿ i ū la̍k khún ê pī ēng soh’á, i pàng ê múi tsi̍tê jī lóng ū nn̄g khún, hî tsia̍hkhì ê tsitê jī mā ū nn̄g khún, la̍k khún soh’á lóng tsiap khílâi à.

Thiⁿkng ā, i siūⁿ, góa ài lâi tshùlí tī 75 kongtshioh ê hitê jī, mā kā i kuah tiāu, soh’á tsiapkhì pī ēng khún. Góa ē súnsit 370 kongtshioh ê tsin hó êKatalonia soh’á kah tiòkau, íki̍p thih sòaⁿ kho͘ á. Tsit koh bé to̍h ū, nā tiò tio̍h pa̍t bóe hî, hut tn̄g soh’á, hāi tsitmá c hit bóe tsáukhì, siáng beh pôe góa leh? góa m̄ tsai tútsiah tsia̍h jī hit bóe sī siáⁿ, kiámtshái sī kîhî, ásī kiàm hî (bruadbill), ásī suahî. Góa lóng bô kha̍p tio̍h tsiū kínkín ka hìⁿsak à.

I koh tōasiaⁿ kóng,"Gín’á nā tī tsia to̍h hó lah."


伊ē記得有一pái,伊釣tio̍h一對旗魚ê其中一尾。公魚lóng讓母ê先食,就ánne 母ê tio̍h釣,大力拚命滾liòng,真緊 to̍h無氣力,公ê一直陪伴牠,tī 水面游過索á,tī 母魚四周闈se̍h箍á。公魚游kah siuⁿ óa,老人恐驚牠ē用hitê形狀大小ná 鐮le̍k’á (scythe)koh hiah利ê尾溜摔斷索á。老人 to̍h用魚鉤 kā 母魚鉤óa來,掠tio̍h牠ná沙紙hiah粗ê尖嘴,一直用棍á ka hám頭殼,摃kah牠白 tshitshi,ná鏡後面ê水銀。Hit時,有gín’á幫忙,kā牠giú上船,hit尾公ê iáu留 tī 船邊無走。當老人整理索á,準備魚叉ê時,公魚 tī 船邊跳koân,看母ê tī tó位,然後tshàng入去深水;牠兩pêng ê淺茄á色 ná翼ê鰭展開,現出kui身軀淺茄á色ê條紋。牠tsiâⁿ súi,老人ē記得,記tî一直lóng留落來。

He是我看過siōng傷心ê tāitsì,老人 ánne 想。Gín’á mā 傷心,阮請母魚原諒,真緊 to̍h ka thâi。
「Gín’á 若有tī tsia to̍h好 ,」 伊講出聲,仆 tī 船頭pho̍k起來ê枋,感覺phua̍h tī 肩胛頭ê索á有魚 teh giú ê力頭,穩定ǹg牠選ê所在泅去。

因為我有tshòng步數,所以牠ài選擇,老人想。

牠原本ê選擇是留 tī 暗bongbong ê深水裡,無機關,無圈套,mā 無tshòng步數ê所在。我ê選擇是來無人來ê tsia,全世界無人來。Taⁿ阮做伙 à,中晝 to̍h開始 à,我 kah 牠lóng無人幫忙。

Kiámtshái我無應該討海,伊想,m̄ koh,這是我註定 ê。我m̄ thang bē記得天光ê時食hit尾串á。

天beh光tsìn前,伊後壁ê餌有物á teh 食。伊聽tio̍h釣杆斷去,索á開始 tùi 船墘一直溜出去。烏暗中,伊tùi 刀鞘抽出小刀,倒肩thèⁿ後去弓魚ê挽力,tiàm船墘ê柴 kā 索á切斷。Κoh來,伊 mā 切斷離伊siōng近 ê另外一條索á,tī 烏暗中 kā tsit兩綑ê索á頭結做伙。伊用手ê虎口liúlia̍h phah結,giú索á結ê時,用腳踏索á綑。Taⁿ伊有六綑ê備用索á,伊放ê每一个餌lóng有兩綑,魚食去ê tsitê餌 mā 有兩綑,六綑索á lóng接起來 à。

天光ā,伊想,我ài來處理 tī 75公尺ê hitê餌,mā kā它割掉,索á接去備用綑。我ē損失370公尺ê真好ê Katalonia 索á kah 釣鉤,以及鐵線箍á。這 koh 買 to̍h 有,若釣tio̍h別尾魚,hut 斷索á,害tsitmá tsit尾走去,siáng beh賠我 leh? 我m̄知tútsiah食餌hit尾是啥,kiámtshái是旗魚,á是劍魚 (bruadbill),á是鯊魚。我lóng無kha̍p tio̍h就緊緊 ka hìⁿsak à。

伊 koh 大聲講:「Gín’á若 tī tsia to̍h好 lah。」