《老人kah海》 |
| | | 轉寄 |
I siūⁿ, Ǹg bāng sī ánne.
Tsit sî, tsi̍t tsiah tsiáu’á tùi pak pêng pue hiòng sió tsûn. He sī tsi̍t tsiah thî tsiáu (warbler), kēkē pue tī tsúibīn. Lāu lâng khòaⁿ ē tshut, i tsin thiám à. Tsiáu’á thêng tī tsûnbóe hiohkhùn. Liáuāu i tī lāu lâng ê thâukhak téng teh se̍h, koh thêng tī hî sòaⁿténg bīn, kahná khah sùsī ê khóan.
Lāu lâng mn̄g tsiáu’á,"lí kúi hòe à? tse kám sī lí thâu tsi̍t pái tshutmn̂g?"
I kóngōe ê sî, tsiáu’á tsùsîn khòaⁿ i. I siuⁿ thiám, thiám kah sīmtsì bô sing kuantshat hîsòaⁿ, to̍h ēng i ê sèki khajiáu kā hîsòaⁿ khi̍p tiâutiâu, singkhu lō͘lō͘hián.
Lāu lâng kā i kóng,"hîsòaⁿ tsin ún, ún taktak lah. Tsaàm bô hong bô iô, lí bô ingkai hiah thiám ā. Tsiáu ásī lóng ántsóaⁿ à leh?"
Lāu lâng sim siūⁿ, ū la̍hhio̍h ē tshut hái lâi lia̍h in, m̄ koh i bô kā tsit tsiah tsiáu’á kóng, hôaiⁿti̍t i mā thiaⁿ bô, m̄ koh i tsin kín to̍h ē tsaiiáⁿ la̍hhio̍h ê līhāi à.
I kóng,"tsiáu ah, hóhó á hiohkhùn leh, liáuāu tsiah koh tshuthuat khì tsiángak kihōe, tshintshiūⁿ lâng, tsiáu, ásī hî’á nne."
Tsiáu’á teh kó͘lē i kóngōe, inūi i ê khatsiah tsaàm lóng ngē khì à, tsitmá tsin thiàⁿ.
I kóng,"tsiáu ah, lí nā gōanì, lâi góan tau tòa. Pháiⁿsè lah, góa bētàng thàn bîhong tng teh khí ê sî, singkhí tsûn phâng, tshōa lí tńgkhì góan tau, m̄ koh, góa tsitmá ū lí tsitê pêngiú kah góa tsòphōaⁿ." Tú hit sî, hî’á hiônghiông khi sin, kā lāu lâng khiú tò tī tsûnthâu; nā m̄ sī i ū kiong tsin ân, koh sûi kā hîsòaⁿ pàng lēng, i hiám’á to̍h ē pue tshutkhì tsûn gōa.
Hîsòaⁿ tshuah tāng ê sî, tsiáu’á puetsáu, m̄ koh lāu lâng sīmtsì bô khòaⁿ tio̍h i līkhui. I ēng tsiàⁿ tshiú sèjī kiámtsa hîsòaⁿ, jîtshiáⁿ tsùì tio̍h i ê tshiú teh lâu hueh.
"Tútsiah i tēng tio̍h sī ū tó ūi teh thiàⁿ,"i kóngtshut siaⁿ, koh giú soh’á, khòaⁿ sī m̄ sī ētàng hō͘ hî tńg sin. M̄ koh, tng i giú kàu soh’á kiōngbeh tn̄g khì ê thêngtō͘, i tsiū úntēng tī hia, koh singkhu tò hiàⁿ, lâi tùikhòng hîsòaⁿ ê giú la̍t.
I kóng,"hî ah, taⁿ lí ē tsai thiàⁿ à hoⁿh. Thiⁿ ah, góa mā sī."
I sìkè teh tshōe hit tsiah tsiáu’á, inūi i ìài i lâi tsòphōaⁿ. Tsiáu’á pue khì à.
Lāu lâng siūⁿ, lí pēng bô tī tsia thêng gōa kú; m̄ koh, tī pêngan pe kàu háihōaⁿ tsìntsêng, lí beh khì ê lō͘ sī tsin kanlân. Tútsiah hit bóe hî tshuah tsi̍tē ê sî, góa ná ē khì siong tio̍h tshiú leh? góa ittēng sī jú lâi jú gōng, nā bô, to̍h sī góa tng tehkhòaⁿ hit tsiah sè tsiah tsiáu’á, teh siūⁿ i ê tāitsì. Taⁿ góa ài tsuansim tsò khangkhòe, jîtshiáⁿ góa ài lâi tsia̍h hit bóe tshńg’á, tsiah bē bô khùila̍t.
I tōasiaⁿ kóng,"Gín’á nā tī tsia, jîtshiáⁿ góa nā ū tsi̍t kóa iâm to̍h hó à."
伊想:Ǹg望是ánne。
Tsit時,一隻鳥á tùi北pêng飛向小船。He是一隻啼鳥(warbler),kēkē飛tī水面。老人看ē出,牠真thiám à。 鳥á停tī船尾歇睏。了後牠tī老人ê頭殼頂teh se̍h,koh停tī魚線頂面,kahná khah sùsī ê款。
老人問鳥á:「你幾歲à?這kám是你頭一pái出門?」 伊講話ê時,鳥á注神看伊。牠siuⁿ thiám,thiám kah甚至無先觀察魚線,to̍h用牠ê細支腳爪kā魚線khi̍p tiâutiâu,身軀lō͘lō͘hián。
老人kā牠講:「魚線真穩,穩taktak lah。昨暗無風無搖,你無應該hiah thiám ā。鳥á是lóng án怎à leh?」 老人心想,有la̍hhio̍h ē出海來掠in,m̄ koh伊無kā tsit隻鳥á講,橫直牠mā聽無,m̄ koh牠真緊to̍h ē知影la̍hhio̍h ê厲害à。 伊講:「鳥ah,好好á歇睏leh,了後tsiah koh出發去掌握機會,親像人、鳥,á是魚ánne。」
鳥á teh鼓勵伊講話,因為伊ê kha脊昨暗lóng硬去à,tsitmá真疼。
伊講:「鳥ah,你若願意,來阮tau tòa。Pháiⁿ勢lah,我bētàng趁微風當teh起ê時,升起船帆,tshōa你tńg去阮tau,m̄ koh,我tsitmá有你tsitê朋友kah我做伴。」 Tú hit時,魚á雄雄khi身,kā老人khiú倒tī船頭;若m̄是伊有弓真ân,koh隨kā魚線放lēng,伊險á to̍h ē飛出去船外。 魚線tshuah動ê時,鳥á飛走,m̄ koh老人甚至無看tio̍h牠離開。伊用正手細膩檢查魚線,而且注意tio̍h伊ê手teh流血。
「Tútsiah牠定tio̍h是有tó位teh痛,」伊講出聲,koh giú索á,看是m̄是ētàng hō͘ 魚tńg身。M̄ koh,當伊giú到索á kiōngbeh斷去ê程度,伊就穩定tī hia,koh身軀倒hiàⁿ,來對抗魚線ê giú力。
伊講:「魚ah,taⁿ你ē知痛à hoⁿh。天ah,我mā是。」 伊四界teh tshōe hit隻鳥á,因為伊意愛牠來做伴。鳥á飛去à。 老人想:你並無tī tsia停gōa久;m̄ koh,tī平安飛到海岸tsìn前,你beh去ê路是真艱難。Tútsiah hit尾魚tshuah一下ê時,我ná ē去傷tio̍h手leh?我一定是jú來jú戇,nā無,to̍h是我當teh看hit隻細隻鳥á,teh想牠ê tāitsì。Taⁿ我ài專心做khangkhòe,而且我ài來食hit尾串á,tsiah bē無氣力。
伊大聲講:「Gín’á若tī tsia,而且我若有一kóa鹽to̍h好à。」